Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Баница - традиционное болгарское блюдо

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.

Елена Рябцева
20 Октября, 2014



Приготовленная из тонких листов теста с различными начинками, в прошлом баница присутствовала на каждой праздничной болгарской трапезе. Однако в сегодняшние дни она постепенно потеряла связь с праздничным обрядом и превратилась в ежедневное блюдо каждого болгарина, в один из символов болгарской национальной кухни.

Существует большое количество рецептов баницы. Например, в зависимости от того, как укладывают листы теста – сминают, накладывают друг на друга или сворачивают. Различается также по вкусу – соленая или сладкая, а начинка баницы поражает своим разнообразием: тыква, зелень, лук, рис, мясо, шпинат, картофель и многое другое. Существует вариант «заливной» баницы, когда после выпекания тесто заливается молоком и яйцом, и снова печется несколько минут – это баница получила название «ленивая» или «молочная». Но самая распространенная баница - с брынзой и яйцом. Именно она является одним из символов Болгарии и любимым завтраком (поднесенная с кислым молоком или айраном) всех поколений болгар.

Принято думать, что происхождение названия «баница» связано с разрушением староболгарской формы "гъбаница", которая произошла от глагола "нагибам се" (навеждам , нагъвам) - что переводится на русский как "изгибать" и "сгибам се" (сгъвам се, свивам се) – "складывать, вить, свивать". Также "гиб – гънка, гибан" переводится с сербского языка "пружина". Слой приготовленной баницы в разрезанном виде действительно напоминает пружину. Стоит еще отметить, что на болгарской земле живет множество диалектных названий этого блюда. Среди них со славянским происхождением – млин (русский блин), билник, топейница, клин и другие. Такие названия, как баклава и бюрек, имеют турецкие корни, а названия плаке(н)да, лангида и мъстопита – греческие.

К сожалению, сведений о ранней истории выпечки нет, но болгары уверены, что баницу потребляли и в далекие времена. Доказательство этому - присутствие блюда почти на каждом болгарском празднике, связанном с народным календарем. Мало кто знает, но перед тем, как козунак (пасхальный сладкий хлеб, кулич) стал традиционной болгарской пищей в Пасху, готовили сладкую баницу и баницу с крапивой. На Петровден хозяйки пекли баницу с пресной брынзой, а по известным праздникам - Сочельник, Рождество и Новый год - с тыквой или брынзой. В сегодняшние дни в зимние праздники все чаще готовят баницу-фортуну с бумажками-пожеланиями, однако классическая баница продолжает занимать центральное место в болгарской трапезе и в богатом болгарском фольклоре.

Автор статьи: Дамаскинова Жанна

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #блюдо #национальный #Болгария #рецепт #традиции #тесто #баница #сербский #болгарский #кулинария #кухня


Интересные факты о датском языке 4526

Датский язык принадлежит к группе скандинавских языков. Всего на нем говорят около 6 миллионов человек. Большинство из них – жители Дании. Датский язык также используют около 50 тысяч датчан в северной части Германии, где он имеет статус языка национального меньшинства. Небольшое число людей владеет датским языком на Фарерских островах, в Гренландии, Исландии, Норвегии, Швеции, США, Канаде и Аргентине.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что нужно знать о высшем образовании в Великобритании 1455

В Англии всегда соблюдаются традиции, и высшее образование не является исключением. Британцы не желают ни в чем уступать другим странам мира, поэтому они не просто следуют всем тенденциям, а еще и создают их.


Национальные языки стран мира 895

Как в некоторых странах появился свой собственный язык?




Кукерство - "страшно" красивый обычай Болгарии 2829

Кукерство - один из ярких обычаев-символов Болгарии. Ритуал из языческого прошлого страны, благодаря которому кукери – участники ритуала – изгоняли злых духов и вызывали для всех односельчан здоровье и богатый урожай.


Килим и черга - неотъемлемая часть болгарской культуры 3946

Часть самобытного очарования болгарской культуры – это красивые ковры и дорожки, которые в прошлом украшали болгарские дома. Характерные веселые орнаменты и яркие цвета впечатляют и создают неповторимую атмосферу в доме.


Луканка - болгарский шедевр колбасного искусства 3940

В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 3549

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


Ошибка в переводе довела миграционный центр до эвакуации 1484

Панику подняли в миграционном центре Германии после перевода с сербского слов о "химическом оружии", находящемся в бутылке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Секреты арабской кухни тысячелетней давности переведены на английский



Язык или диалект?


Полиция Абу-Даби выпустила брошюру для туристов на 15 языках



История переводов: Производство пикантной колбасы чоризо




Популярные направления переводов в марте 2012 года



Перевод на кухне: британские ученые сконструировали кухню, способную обучить хозяек французскому языку


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Письменные переводы в области метеорологии и климатологии
Услуги профессиональных переводчиков в области метеорологии, климатологии, экологии и смежных дисциплин. Глоссарии метеорологических терминов.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru