Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Баница - традиционное болгарское блюдо

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.

Елена Рябцева
20 Октября, 2014



Приготовленная из тонких листов теста с различными начинками, в прошлом баница присутствовала на каждой праздничной болгарской трапезе. Однако в сегодняшние дни она постепенно потеряла связь с праздничным обрядом и превратилась в ежедневное блюдо каждого болгарина, в один из символов болгарской национальной кухни.

Существует большое количество рецептов баницы. Например, в зависимости от того, как укладывают листы теста – сминают, накладывают друг на друга или сворачивают. Различается также по вкусу – соленая или сладкая, а начинка баницы поражает своим разнообразием: тыква, зелень, лук, рис, мясо, шпинат, картофель и многое другое. Существует вариант «заливной» баницы, когда после выпекания тесто заливается молоком и яйцом, и снова печется несколько минут – это баница получила название «ленивая» или «молочная». Но самая распространенная баница - с брынзой и яйцом. Именно она является одним из символов Болгарии и любимым завтраком (поднесенная с кислым молоком или айраном) всех поколений болгар.

Принято думать, что происхождение названия «баница» связано с разрушением староболгарской формы "гъбаница", которая произошла от глагола "нагибам се" (навеждам , нагъвам) - что переводится на русский как "изгибать" и "сгибам се" (сгъвам се, свивам се) – "складывать, вить, свивать". Также "гиб – гънка, гибан" переводится с сербского языка "пружина". Слой приготовленной баницы в разрезанном виде действительно напоминает пружину. Стоит еще отметить, что на болгарской земле живет множество диалектных названий этого блюда. Среди них со славянским происхождением – млин (русский блин), билник, топейница, клин и другие. Такие названия, как баклава и бюрек, имеют турецкие корни, а названия плаке(н)да, лангида и мъстопита – греческие.

К сожалению, сведений о ранней истории выпечки нет, но болгары уверены, что баницу потребляли и в далекие времена. Доказательство этому - присутствие блюда почти на каждом болгарском празднике, связанном с народным календарем. Мало кто знает, но перед тем, как козунак (пасхальный сладкий хлеб, кулич) стал традиционной болгарской пищей в Пасху, готовили сладкую баницу и баницу с крапивой. На Петровден хозяйки пекли баницу с пресной брынзой, а по известным праздникам - Сочельник, Рождество и Новый год - с тыквой или брынзой. В сегодняшние дни в зимние праздники все чаще готовят баницу-фортуну с бумажками-пожеланиями, однако классическая баница продолжает занимать центральное место в болгарской трапезе и в богатом болгарском фольклоре.

Автор статьи: Дамаскинова Жанна

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: блюдо, национальный, Болгария, рецепт, традиции, тесто, баница, сербский, болгарский, кулинария, кухня




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Переносные рентгеновские генераторы постоянного действия", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, сертификация, изоляция, напряжение, металл, компания, система.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Национальная кухня



Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием




"Кюфте" разный, перевод – один




"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания




Соль романтична в переводе с болгарского языка




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru