Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






7 января или 25 декабря: в чем разница?

Задумывались ли вы, почему во многих странах мира Рождество отмечается 25 декабря, в то время как в России – 7 января?

Дарья П.
23 Декабря, 2022

весеннее равноденствие, благовещение, юлианский календарь, новоюлианский, традиции, Богоявление, праздник, Рождество, христианство


В современной православной церкви Рождество Иисуса Христа отмечается дважды — 25 декабря и 7 января. Первой даты придерживаются греки, киприоты, болгары, румыны, арабы, албанцы, чехи и словаки. Второй привержены россияне, украинцы, грузины, православные поляки и сербы. По факту, 10 из 15 православных церквей празднуют Рождество 25 декабря, и только 5 церквей — 7 января.

Причина таких различий в том, что церкви пользуются разными календарями. Большинство — новоюлианским (новым), а меньшинство — просто юлианским (старым). Последний был разработан еще во времена императора Римской империи Гая Юлия Цезаря, имя которого и получил календарь. Считали, это был довольно точный календарь. Согласно ему, один год, то есть полный цикл обращения Земли вокруг Солнца, составляет 365 дней и 6 часов.

Для удобства раз в четыре года эти 6 часов суммируются в один дополнительный день. В этом, собственно, и состоит идея високосного года: когда суммируются избыточные часы предыдущих лет, чтобы не было несостыковок между способом исчисления и реальными астрономическими процессами. Однако гораздо позже ученые установили, что на самом деле Земля делает полный оборот вокруг Солнца за 365 дней, 5 часов и почти 49 минут, то есть на 11 минут меньше.

Когда же родился Иисус?

Принято считать, что Иисус родился через 9 месяцев после явления Деве Марии архангела Гавриила и сообщения вести о том, что она непорочно зачала младенца. Этот праздник называется Благовещением.
Из Евангелия от Луки известно, что благовещение Марии произошло ровно через 6 месяцев после зачатия Иоанна Крестителя. А зачатие последнего произошло в день вхождения его отца — первосвященника Захарии — в Святая Святых Иерусалимского храма. Туда заходили только раз в год. И если учесть, что, согласно Писанию, Захария был из Авиевой череды (8 из 24), а падение Иерусалима в 72 г. н.э. припало на служение первой череды, то получится, что благовещение Захарии припало на день осеннего равноденствия — 22 сентября.

Значит, благовещение Марии, которое состоялось через полгода, припадает на весеннее равноденствие. Следовательно, Рождество Иисуса через 9 месяцев припадает на 22 декабря — день зимнего солнцестояния. Однако почему тогда Рождество празднуется 25 декабря, то есть на 3 дня позже?

Дело в том, что в первые века христианства не было единой даты празднования. По древней традиции, Рождество праздновали в один день с Крещением — то есть Богоявление. Кстати, так до сих пор празднуют армяне — у них Крещение и Рождество Иисуса в один день — 6 января.

Так вот, единая дата была установлена лишь на IV Всехристианском соборе в 451 году. Однако за более чем четыре столетия юлианский календарь уже давал задержку в три дня. И получается, что Рождество припадало на календарный день зимнего солнцестояния, но, поскольку календарь отставал от реальных астрономических явлений, была зафиксирована дата — 25 декабря.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #христианство #Рождество #праздник #Богоявление #традиции #новоюлианский #юлианский календарь #благовещение #весеннее равноденствие


Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях 2377

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что означает слово "дзен"? 3601

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Кукерство - "страшно" красивый обычай Болгарии 4505

Кукерство - один из ярких обычаев-символов Болгарии. Ритуал из языческого прошлого страны, благодаря которому кукери – участники ритуала – изгоняли злых духов и вызывали для всех односельчан здоровье и богатый урожай.




Болгарский праздник Баба Марта 3600

"Баба Марта днес направи чудни мартенички за всички: да cте живи и здрави, да ви е бяло сердцето и румено лицето!" ("Баба Марта сегодня приготовила для всех чудесные мартенички: будьте здоровы, живите долго со светлым сердцем и румяным лицом!")


Кьопоолу - "обманчивое" болгарское блюдо 3929

Кьопоолу - вид блюда из мелко нарезанных печеных баклажанов и чеснока, традиционное для болгарской кухни. Блюдо встречается у большинства балканских народов, на сербском языке носит название "айвар". В некоторых местах Болгарии получило название "зелен хайвер" ("зеленая икра"). Все наименования блюда первоначально имели кардинально иное значение, абсолютно не связанное с кулинарными традициями.


Жители испанского города Ла-Фрехенеда совместно написали книгу 2398

Жители испанского города Ла-Фрехенеда - всего 445 человек - написали совместно книгу "De Caraba" или "Cosas Nuestras" ("Наше"), в которой объединено все богатство местных традиций и фольклора.


Полиция Абу-Даби выпустила брошюру для туристов на 15 языках 2517

Полиция Абу-Даби выпустила брошюру-руководство для туристов на 15-ти языках с морально-этическими рекомендациями, которые должны соблюдаться туристами, посещающими эмират Абу-Даби. Брошюра поможет повысить уровень понимания туристами традиций и обычаев ОАЭ.


Поздравляем с Новым годом! 2554



Szczęśliwego Bożego Narodzenia i Nowego Roku! 3775




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Veselé Vánoce a šťastný Nový rok!




Рождество мен Жаңа жыл бақыт әкелгей!



В Белоруссии отпраздновали День письменности


В Молдове празднуют день родного языка "Limba noastra"


Дни русской культуры в Сербии


В мире отмечают Международный день переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по SEO - оптимизации сайта
Глоссарий по SEO - оптимизации сайта



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru