Новини и събития
Москва,
Ул. Болшая Молчанкова, 34 стр. 2, от. 25
+7 495 504-71-35 от 9.30 до 17.30
info@flarus.ru | Поръчайте превод


On-line оценка на стойността на превода






В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.

Елена Рябцева
30 Ноември, 2012

Целта на конференцията беше да се формулират и систематизират основните приоритети, които според българските общности зад граница трябва да залегнат в бъдещата национална Стратегия за българите чужбина.

В резултат от работата на конференцията бе съставен меморандум, в който са формулирани три основни приоритета. Като главна задача се определя изучаването и разпространяването на българския език, култура, традиции, вяра. България гарантира финансиране на всички български училища зад граница и проучване на възможностите за включване на българския език в програмите на училищата от страните на Европейския съюз.



Най-четени Архив
ключови понятия: #български език #България #конференция #училище #изучаване на езика #Европейски съюз #Болгария #болгарский


Опубликован топ стран, где лучше всего говорят на английском языке. Россия в нем на 48 месте 6163

Шведская компания составила рейтинг стран по уровню знаний и владения английским языком. Исследование не распространялось на страны, где английский является родным языком. В тестировании приняли участие более 2,3 миллиона человек по всему миру.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Кюфте" разный, перевод – один 4066

Кюфте – это кулинарный парадокс: блюдо, традиционное для каждой нации. Особенную популярность блюдо приобрело среди балканского народа. Рецепты варьируются в зависимости от кулинарных пристрастий региона. Болгарская кухня ведет свою давнюю традицию приготовления кюфте. Блюдо отличается насыщенным мясным вкусом и богатым ароматом приправ. Однако многообразие болгарских кюфте, как и иных балканских рецептов, имеет неизменное объединяющее начало, зашифрованное в самом названии блюда. Как же переводится на русский язык слово "кюфте"?


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4121

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 5566

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Таинственная сарма 3880

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 6557

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 2698

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 2992

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


Популярные языки за август 2013 года. 2710

Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последен превод:
"Исследования по психологии / Research in psychology", Психология и философия

ключови понятия на превода: методология, поведенческий, изучение.

Други наши преводи: 116
Заетост на агенцията: 51%

Поиск по сайту:



В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек


Болгарский язык на "Евровидении"


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Конференция "Диалог" собрала крупнейших специалистов в сфере компьютерной лингвистики


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Словарь устаревших турецких терминов и слов
Словарь устаревших турецких терминов и слов



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru