Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Викторина по непереводимым терминам

Викторина завершена. Предлагаем принять участие в нашей следующей викторине: Викторина по американскому школьному сленгу.

Во всех языках мира есть термины, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. Наша новая викторина будет посвящена именно таким словам.

Как всегда, победитель викторины определяется случайным образом из правильно ответивших хотя бы на один вопрос викторины. Участники, ответившие правильно на большее количество вопросов получают большую вероятность выигрыша главного приза. Приз отправляется почтой по адресу, указанному участником.

Ответы на вопросы викторины можно найти в наших публикациях. Следите за новостями и статьями на сайте.

Благодарим всех, кто отвечал на вопросы, и напоминаем, что все участники викторины, указавшие почтовый адрес, получат памятные фирменные сувениры бюро переводов Фларус.



Вопросы и правильные ответы викторины



  1. Какой телефонный звонок чехи называют "prozvonit"?
    На который не нужно отвечать, а необходимо перезвонить, чтобы сэкономить деньги первого

  2. Что подразумевают немцы под "Katzenjammer"?
    Состояние похмелья

  3. Как норвежцы называют состояние эйфории, которое испытывает влюбленный человек?
    Forelsket

  4. Какую погоду французы называют "fond de l’air"?
    Солнечную, но очень холодную

  5. Что в идише подразумевается под словом "shlimazl"?
    Хронический неудачник

  6. Какую маму японцы называют "kyoikumama"?
    Рьяно воспитывающую своих детей, чтобы они стремились к высоким результатам

  7. Что японцы называют "Boketto"?
    Смотреть мечтательно в даль моря и ни о чем конкретном не думать

Автор викторины: Наталья Сашина


شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Пролонгация договора / Prolongation of the contract", Юридический перевод, Переводчик №996

метки перевода: юридический, договор, пролонгация, позволить.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 67%

Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru