Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Различия кириллических алфавитов славянских языков

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.

Бочкарев Андрей
06 Февраля, 2014

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.

Г г - в русском, сербском, болгарском обозначает звук "г", в то время как в украинском – среднее между “г” и “х”.

Ґ ґ – есть только в украинском и читается как "г".

Ђ ђ - только в сербском и читается как "дж".

Е е - в украинском, сербском, болгарском как "э", в отличии от русского.

Є є – только в украинском читается как "е" (йотированная “э” либо смягчает предыдущий согласный).

И и - в русском, сербском, болгарском как "и", в украинском как "ы".

І і - только в украинском и произносится как "и".

Ї ї - только в украинском и произносится как "йи".

Й й - в русском, украинском, болгарском как "й", отсутствует в сербском.

J j – есть только в сербском и обозначает звук "й".

Љ љ – только в сербском, обозначает звук “ль” .

Њ њ – только в сербском читается как "нь".

О о - "o", во всех языках независимо от того, ударный слог или нет.

Ћ ћ – только в сербском мягкий звук "чь".

Ч ч – в русском, болгарском мягкий звук "ч", в украинском и сербском – твердый звук “ч”.

Џ џ – есть только в сербском и читается как "джь".

Щ щ - в болгарском как "шт" (тверже русского), в сербском его нет.

Ъ ъ – в болгарском читается как средний звук между "ы" и "a" в сербском этой буквы нет.

Ы ы – есть только в русском.

Ь ь – в русском и украинском смягчает предыдущий согласный, в болгарском встречается в комбинации с “о” и читается как “йо”, в сербском отсутствует.

Ю ю - в сербском отсутствует.

Я я – в сербском отсутствует.

К этому списку можно добавить несколько экзотических букв из менее распространенных языков, пользующихся кириллицей:

Ѓ ѓ – в македонском означает "дж"

Ќ ќ – также есть только в македонском и обозначает мягкий согласный, средний между “ть” и “чь”.

Ў ў – в белорусском средний звук между "у" и твердым “л”.

Остальные буквы имеют аналогичные правила чтения, как в русском языке.

Подобный принцип уникальных для того или иного языка букв был, среди прочего, использован редакторами нашего бюро переводов при создании определителя языка Guesser.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Guesser #определитель языка #русский #звук #буква #кириллица #македонский #болгарский #украинский #сербский #алфавит


Популярные болгарские фразеологизмы 5129

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Неправильный переводчик затянул судебный процесс 866

В Германии пришлось отложить судебное производство против банды взломщиков, так как нанятый переводчик не имел квалификации для перевода хорватского языка.


Почту Gmail научили читать кириллицу 1479

Почтовый сервис Gmail теперь позволяет отправлять и получать письма от адресатов, набранных алфавитом, отличным от латинского - на кириллице, иероглифами, а также символами с диакритиками.




Популярные языки за август 2013 года. 2205

Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года.


Окружающая среда может оказывать влияние на развитие языка 2161

Антрополог Калеб Эверетт из Университета Майями, изучая эфиопский оромо и амхарский, нигерийский хауса, грузинский, армянский и корейский языки, обнаружил первое свидетельство, что окружающая среда оказывает влияние на манеру разговора.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 2112

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса 4620

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.


Где появился гачек? 2605

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).


Odkud se vzal háček? 1753

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к кофейному аппарату", Бытовая техника и оборудование

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Корее построят Музей алфавита


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions


Почтовый сервис Яндекс теперь осуществляет автоматический перевод с некоторых языков


Армянский язык не нуждается в сохранении


Русские школы должны оставаться русскими


В Болгарии откроется второй Русский центр


Украина: Перевод фильмов на украинский язык не сократил доходы от кинопроката


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий терминов по охране окружающей среды (англо-русский)
Глоссарий терминов по охране окружающей среды (англо-русский)



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru