Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Различия кириллических алфавитов славянских языков

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.

Бочкарев Андрей
06 Февраля, 2014

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.

Г г - в русском, сербском, болгарском обозначает звук "г", в то время как в украинском – среднее между “г” и “х”.

Ґ ґ – есть только в украинском и читается как "г".

Ђ ђ - только в сербском и читается как "дж".

Е е - в украинском, сербском, болгарском как "э", в отличии от русского.

Є є – только в украинском читается как "е" (йотированная “э” либо смягчает предыдущий согласный).

И и - в русском, сербском, болгарском как "и", в украинском как "ы".

І і - только в украинском и произносится как "и".

Ї ї - только в украинском и произносится как "йи".

Й й - в русском, украинском, болгарском как "й", отсутствует в сербском.

J j – есть только в сербском и обозначает звук "й".

Љ љ – только в сербском, обозначает звук “ль” .

Њ њ – только в сербском читается как "нь".

О о - "o", во всех языках независимо от того, ударный слог или нет.

Ћ ћ – только в сербском мягкий звук "чь".

Ч ч – в русском, болгарском мягкий звук "ч", в украинском и сербском – твердый звук “ч”.

Џ џ – есть только в сербском и читается как "джь".

Щ щ - в болгарском как "шт" (тверже русского), в сербском его нет.

Ъ ъ – в болгарском читается как средний звук между "ы" и "a" в сербском этой буквы нет.

Ы ы – есть только в русском.

Ь ь – в русском и украинском смягчает предыдущий согласный, в болгарском встречается в комбинации с “о” и читается как “йо”, в сербском отсутствует.

Ю ю - в сербском отсутствует.

Я я – в сербском отсутствует.

К этому списку можно добавить несколько экзотических букв из менее распространенных языков, пользующихся кириллицей:

Ѓ ѓ – в македонском означает "дж"

Ќ ќ – также есть только в македонском и обозначает мягкий согласный, средний между “ть” и “чь”.

Ў ў – в белорусском средний звук между "у" и твердым “л”.

Остальные буквы имеют аналогичные правила чтения, как в русском языке.

Подобный принцип уникальных для того или иного языка букв был, среди прочего, использован редакторами нашего бюро переводов при создании определителя языка Guesser.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Guesser, определитель языка, русский, звук, буква, кириллица, македонский, болгарский, украинский, сербский, алфавит




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Методические рекомендации по обеспечению качества, безопасности, охране здоровья и защите окружающей среды / Quality, Safety, Health Protection and the Environment", Экология, Переводчик №24

метки перевода: организация, безопасность, мониторинг, управление, предмет, планирование, охрана.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Русский язык




Соль романтична в переводе с болгарского языка




По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке




Эмбрионы, находящиеся в утробе матери, могут изучать язык еще до своего рождения



В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек



Международная выставка каллиграфии 2012




Интерфейс Twitter переведут на шесть новых языков, включая украинский



Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru