|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете |
|
|
 Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения.
Это касается правописания прописных букв, которые являются одной из наиболее распространенных проблем пищущих на чешском языке. Институт чешского языка разместил на своем сайте электронную анкету, в которую чехи могут написать свои предложения для внесения изменений в правила и выбрать из нескольких выражений тот вариант, который кажется им наиболее подходящим.
В особенности речь идет о названиях регионов, учреждений и географических местоположений. По результатам анкеты, например, узнают, как бы респонденты хотели писать такие выражения, как «hotel Pyramida» (гостиница "Пирамида"), «kavárna U Slunce» (кафе "У Солнца"), «nábřeží Protifašistických bojovníků» (набережная Антифашистских бойцов) или «kupní smlouva« (договор купли-продажи). Существует даже вероятность, что чехи будут писать все слова в таких выражениях с прописной буквой.
Результаты исследования будут доступны осенью, но изменения, если они будут утверждены, внесут в правила только через нескольких лет.
Правила чешского правописания были в последний раз изменены в 1993 году.
Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts". |
Компания «Яндекс» составила рейтинг самых сложных орфографических правил на основе запросов пользователей, которые касаются правописания. Самая сложная тема - правописание «не» и «ни», сообщает пресс-служба компании. |
Речь коренного бразильца, который большую часть своей жизни провел в Португалии, имеет ряд существенных отличий от европейского варианта португальского языка. В чем они выражаются? |
Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве. |
Группа китайских академиков считает, что из словаря китайского языка следует исключить англоязычные аббревиатуры, которые "загрязняют" китайский язык. Об этом говорится в совместной петиции, которую подписали более сотни ученых из Китая. |
Непростая финансовая ситуация заставляет экономить правительства разных стран, организации, компании и простых граждан. ООН не исключение: теперь им придется тоже затянуть пояс потуже. |
Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna. |
"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям новый сервис - услугу перевода электронной корреспонденции на иностранные языки. Сервис предоставляется компанией "Переведем.ру", принадлежащей компании ABBYY. |
Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей. |
Показать еще
|
|
|
|
|