Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


На некоторых улицах появились информационные плакаты и специальные тумбы с фразами, призванными помочь русскоговорящим в общении с братьями-славянами. Здесь были как традиционные вопросы ("Как пройти в библиотеку?", "Какое самое вкусное блюдо в ваших краях?", "В какой стороне метро?"), так и фразы, помогающие поддержать общение ("Я люблю читать Чехова", "У тебя красивые глаза").

Помимо этого, сотрудники Института русского языка провели лекции по истории славянских языков прямо на улицах Москвы. По словам автора идеи, ученым хотелось вывести лекции, которые обычно проходят в библиотеках, на улицу, чтобы случайные прохожие узнали для себя что-то новое, важное и интересное. Несмотря на схожесть по словарному составу, фонетике и грамматике славянских языков, славянам зачастую проще общаться между собой на английском. Ученые надеются, что после подобных акций количество желающих выучить языки братьев-славян увеличится.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #День славянской письменности #Москва #русский #славянские языки #улица #название #плакат #фраза #украинский #болгарский #белорусский #сербский #македонский


Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 2448

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


А. С. Пушкин в словенских переводах и литературной критике (XIX в.) 2336

Творчество А. С. Пушкина совпадает по времени с началом национального возрождения западных и южных славян. Уже во второй половине 20-х годов ХIХ в. пушкинский стих начинает звучать по-польски, немного позже - по-чешски, по-хорватски, по-сербски и по-словенкски.


Болгарский фестиваль в Лондоне 243

24 мая фестиваль в Лондоне представит болгарский вклад в культурное разнообразие британской столицы.




Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский 733

Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский. В поддержку такого решения проголосовали 66 законодателей, против - 41.


В Белоруссии проводят конкурс перевода военной поэзии 1109

В Белоруссии проводят конкурс перевода военной поэзии, приуроченный к празднованию 70-летия Великой Победы.


Баница - традиционное болгарское блюдо 3617

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 6256

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом 2201

В Одессе в ближайшее время появятся таблички с названиями улиц не только на украинском, но и на русском языке. Всего в городе будут установлены 50 указателей улиц на русском языке.


Спортивных комментаторов в Белоруссии обязали говорить в эфире только с переводом на русский язык 1265

Спортивные комментаторы Белоруссии будут комментировать соревнования Летних Олимпийских игр в Лондоне только на русском языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Линия по производству фотоэлектрических модулей / Photovoltaic Module Production Line", Технический перевод, Переводчик №877

метки перевода: фильтроцикл, безопасность, комплектование, представление.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Топонимика и перевод: необычные названия подружили две деревни




Украинские пограничники получили 10 тыс. разговорников английского языка к Евро-2012




Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент



В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка



83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012




Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра



Сербский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Международные коды авиакомпаний
Международные коды авиакомпаний



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru