Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Японцы по-иному воспринимают речь

Все иностранцы для японцев - гайдзин. Сами японцы считают, что знают о мире намного больше, чем когда-нибудь смогут узнать о Японии иностранцы. Вот почему любой иностранец, говорящий по-японски и восхищающийся японской культурой, немедленно получает прозвище "хэнна гайдзин" - странный иностранец.





Японская культура уникальна. Она сохранила многие национальные традиции и обычаи, сочетая их с современностью. Примером уникальности японцев может послужить их отличие от западных людей в восприятии устной речи.
Существует такое понятие как "эффект Мак-Гурка"- это когда слышишь одно, а видишь другое, но на японцев он почти не действует.

В японской культуре не принято смотреть в лицо говорящему, поэтому речь воспринимается ими только на слух. Тогда как, к примеру, у англоговорящих людей взаимосвязь зрения со слухом гораздо сильнее.

Наблюдение за движением губ говорящего помогает воспринимать информацию быстрее и лучше.

Эти отличия в поведении сказываются и на активности мозга. Поскольку мы, то есть европейцы, видим движение чуть раньше, чем слышим звук, у нас мозг "включается" раньше чем у японцев. Следовательно изучать иностранные языки японцам и европейцам следует по-разному.



Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: иностранные языки, речь, культура, отличие, традиции, слух, японский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Строительство железной дороги", Маркетинг и реклама, Переводчик №823

метки перевода: доход, проект, закон, строительство, координатор, использование, развитие.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Армянский язык



Русский язык оказался вторым по популярности среди пользователей Steam




Всё меньше жителей США разговаривают дома на английском языке




40% языков находятся на грани вымирания





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru