Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Мы хотели бы наладить сотрудничество с Вашей компанией"

Так начинаются почти все письма, которые мы переводим для клиентов бюро. Компании, ранее сотрудничая с набором западных партнеров, разом обратились на восток в поисках новых рынков сбыта и поставок.

Philipp Konnov
22 Сентября, 2022

сотрудничество, заказ, успех, письма, перевод письма

Письма о сотрудничестве составляют небольшой объем заказов на перевод, в силу их малого объема, но являются ключевым моментом в работе бюро переводов. От успеха или неудачи зависит будущий поток заказов на переводческие услуги. Если компания выходит на рынок, то требуются переводы маркетинговых материалов, рекламы, сайта, договоров. Чуть позже появляются технических документы, сертификаты, инструкции.

Именно поэтому тот факт, что перевод письма о сотрудничестве попадает в наше бюро, является значительным, что не раз было проверено на практике.

Переводы осуществляются на фарси, хинди, китайский языки, но есть и совершенно новые для нашей компании направления: узбекский, казахский и монгольский.

Заканчиваются такие письма тоже одинаково:
"Если Вы положительно относитесь к нашему пожеланию, то прошу Вас ответить на удобном для Вас языке на наш электронный адрес".

И опять ключевым для бюро переводов является "на удобном для Вас языке..."

Начинается новая эпоха в российском бизнесе и есть уверенность, что для всех найдется работа и задачи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #уверенность #будущий #перевод письма #письма #успех #заказ #сотрудничество #маркетинг #переводческие услуги #работа #бизнес #бюро переводов


7 тостов для немецкого застолья 16424

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Начинается время демпинга на услуги профессиональных переводов 1423

Сейчас каждый клиент отправляет запрос на перевод в несколько агентств и выбирает поставщика услуг на основе цены. Если цена перевода является решающим фактором, то что с критериями качества перевода? Могут ли возможные ошибки и недочеты принести вреда больше, чем создаст пользы экономия на услугах перевода?


Как проверить, что китайские поставщики являются фабриками, а не торговыми компаниями 1105

Многим импортерам в России необходимо узнать, имеют ли они дело с фабрикой или торговой компанией при импорте определенных товаров из Китая. Потому что почти все китайские поставщики утверждают, что они фабрики, хотя на самом деле это торговые компании.




Литературный перевод как средство культурной дипломатии 1572

Стирая языковой барьер между читателями разных стран, переводчики вносят большой вклад в понимании культуры другого народа и в этом смысле их роль трудно переоценить.


Ключ к расшифровке троянского письма 1969

Руководствуясь сведениями о Троянском царстве, описанными Гомером в «Илиаде», немецкий археолог Г. Шлиман раскопал Трою в Турции (территория исторической Западной Армении).


В США растут расходы на переводы с английского языка 2075

Спрос на услуги переводчиков английского языка в судах и в медицине в США не снижается. Это объясняется высокими темпами миграции населения, которое зачастую не владеет английским языком.


История переводов: Свадьба в малиновых тонах 3697

Для оформления банкетного зала на какое-либо торжество: свадьбу, юбилей, день рождения – стало принято брать в прокат столовое белье. Мы сотрудничаем с компанией, занимающейся прокатом оформительского цветного текстиля, и теперь знаем некоторые тонкости подбора столового белья для праздника.


В Великобритании повысится число изучающих арабский язык 2355

В Лондоне состоялась встреча шейхи Моза бинт Насер аль Миснеды, председателя Катарского фонда образования, науки и общественного развития с мэром Лондона Борисом Джонсоном и британским министром культуры Эдом Вэйзи, в ходе которой были подняты вопросы взаимных интересов и сотрудничества Катара и Великобритании в сферах науки, образования и современных технологий.


Россия и Китай договорились о переводе классической и современной литературы 2187

Роспечать и аналогичные ведомства с китайской стороны подписали меморандум о взаимопонимании по программе перевода произведений классической и современной литературы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: сертификация, инструкция, документ .

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)


Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг



В Армении могут включить китайский язык в государственные образовательные программы



Отчет бюро переводов за 2011 год


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Food & Hotel Asia - крупнейшая в Азии выставка пищевых продуктов и гостиничных услуг пройдет с 20 по 23 апреля в Сингапуре.


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Русско-Испанский разговорник
Русско-Испанский разговорник



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru