|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ценность внимания аудитории к постам блога |
|
|
Одной из основных задач блогера является привлечение внимания аудитории к своим постам. Чтобы достичь этой цели, необходимо уделить должное внимание переводу статей для блогов на другие языки. Ведь чем шире аудитория, тем больше шансов на успех.
Перевод статей для блога может быть действительно трудным испытанием для автора и переводчика, но блогеры могут получить возможность расширить свою аудиторию и привлечь новых читателей со всего мира.
Перевод статей позволяет создать презентацию своего контента на различных языках, что поможет повысить уровень доверия к автору блога и укрепить его позицию в глазах читателей.
Нельзя забывать о том, что перевод статьи для блога - это не только процесс публикации текста на другом языке, но и сохранение оригинального стиля автора. Только так можно сохранить ценность текста и увеличить его привлекательность для новой аудитории. Блогеры должны обязательно уделять внимание процессу перевода статей, чтобы добиться успеха.
Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование. |
Многие клиенты бюро переводов, обращающиеся за вычиткой текстов носителем английского языка, стали переходить на "высококачественное редактирование одним нажатием кнопки". Программное обеспечение для корректуры и редактирования теперь способно мгновенно исправлять объемные тексты и предлагать улучшения. Но насколько хороши эти ИИ-редакторы? Корректура и редактура текста требует опыта и такта, ИИ не может этого сделать. По крайней мере - пока. |
Необходимо разделять услуги написания статьи и успешной публикации ее в Википедии. Мы с точностью можем отвечать за создание статей, содержащих факты из жизни заказчика. Но за успех публикации отвечать не можем, так как это зависит от многих участников проекта. |
Редакторы бюро переводов Фларус начинают цикл публикаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для западных журналов. Подготовка включает вычитку носителем языка, корректуру и редактуру на целевом языке. На примере медицинской тематики это показать оказалось наиболее полно и интересно, но мы уверены, что данные рекомендации будут применимы к любой тематике. |
За последние десять автор под псевдонимом Чжэмао выпустил более двухсот статей, посвященных российской истории, а также сотни на другие темы. |
В Индии живет женщина по имени Зарифа Джан, которая пишет стихи на кашмирском языке с помощью символов, придуманных ею самой. |
Twitter представил настройку "арабского женского" языка, позволяющую общаться с пользователями, используя специальную грамматику. |
Воровство в Японии - редчайшее явление, однако оно случается и там. |
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) при поддержке Министерства просвещения Российской Федерации создали бесплатное мобильное приложение для изучения русского языка как иностранного.
|
Показать еще
|
|
|
|
|