Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Инвестиционная эстафета, или Бег с препятствиями

Недавно выполненный в нашей компании перевод навел на мысль написать эту заметку. Причины для нее были и раньше, но, видимо, не набралось критической массы.

Philipp Konnov
28 Января, 2014

Эстафета - что это? Коллективное соревнование, бег, в котором каждый участник пробегает свою дистанцию и передает эстафету другому участнику команды. Финиш последнего участника не так важен для каждого, как моменты передачи эстафеты от участника участнику. Финиш и победа лишь означают успех всей команды.

Новости переводов

Ежедневная подборка новостей о переводах, интересные случаи из практики, статьи о языках, информация для лингвистов.

добавить на Яндекс



По аналогии со спортом сейчас в России я наблюдаю очень интересный эффект. Из-за рубежа в Россию идут инвестиции. Западные компании выходят на российский рынок в поисках новых рынков сбыта своих услуг (медицинских, туристических), товаров (ритейл) и продукции (машиностроение, строительные материалы). В России к ним подключаются отечественные компании, предлагающие сервис, сопровождение бизнеса и дополнительные услуги. Одновременно с этим, словно потеснившись на собственном поле/рынке услуг и не находя сбыта, российские компании осуществляют инвестиционную активность в направлении, как бы продолжающем пришедшие инвестиции.

Заказы на перевод, связанные с маркетингом, стратегией компаний, финансовыми отчетами и деловой перепиской, которые мы получаем в бюро Фларус, обязательно придерживаясь законов этики и конфиденциальности информации, можно интерпретировать как сигнал о постоянном перемещении капиталов за центром спроса, где возможно что-либо продать или предложить. Так, например, инвестиции в недвижимость за рубежом охватывают не только популярные дотоле направления: Испания, Франция, Великобритания, Кипр, Хорватия, Болгария, - но и добираются до менее популярных стран, таких как Турция, и движутся дальше на восток.

В эстафете важно, чтобы участники в команде были приблизительно равны, т.к. самое слабое звено способно свести на нет все усилия остальных участников. В инвестиционной деятельности не менее важным является паритет прямых и встречных инвестиций. Все больше российских компаний, не видя потенциала локального рынка, планируют экспансию. Выход на зарубежные рынки видится многим как шаг вперед. Однако глобализация приносит не только новых клиентов и заказы. Приходится сталкиваться с новыми правовыми системами, менталитетом, традициями и формальностями, которые накладывают ограничения на способы ведения бизнеса и подбор кадров.

На данном этапе радует следующий факт: российские компании получили сигнал, что местного рынка на всех не хватит. Что рынок этот, к тому же, сжимается в настоящее время, и как долго это будет происходить, никто не знает. Мы, как переводчики, помогаем многим нашим клиентам с локализацией сайта и переводом маркетинговых документов на английский, немецкий, китайский языки. Мы участвуем, косвенно и напрямую, в процессах глобализации российских компаний и видим все этапы эстафеты, все препятствия, которые надо преодолевать в конкурентной гонке. Однако цель в данном случае очень часто оправдывает средства. И каким бы ни был результат, участие в инвестиционной эстафете - это новый опыт российской экономики, который нам посчастливилось получить вместе с нашими клиентами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #реклама #маркетинг #переводческие услуги #локализация #инвестиции #бизнес #рынок переводов


Баварский диалект 5130

Один из самых сложных и интересных диалектов немецкого языка — это баварский.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Мы хотели бы наладить сотрудничество с Вашей компанией" 943

Так начинаются почти все письма, которые мы переводим для клиентов бюро. Компании, ранее сотрудничая с набором западных партнеров, разом обратились на восток в поисках новых рынков сбыта и поставок.


Заказчик переводов - другое агентство 1552

В последнее время обострились отношения заказчик - переводческое агентство. Это всегда происходит во время кризисов. Так было в 1999-ом году, когда наше бюро образовалось, в 2005 году, когда ряд банков обанкротился и образовался кризис денежной ликвидности, в 2009 году, когда кризис субординированных кредитов привел к финансовому и так происходит сейчас, во время кризиса "что делать дальше с таким слабым рублем".




В США растут расходы на переводы с английского языка 1500

Спрос на услуги переводчиков английского языка в судах и в медицине в США не снижается. Это объясняется высокими темпами миграции населения, которое зачастую не владеет английским языком.


Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро 2979

Практически каждый перевод, который заказывают разные клиенты в нашем бюро, относится к группе конфиденциальных. Это означает, что работа бюро переводов находится в невидимой "серой" зоне. И когда появляется перевод веб-сайта, который однозначно предназначен для публичного использования, то мы честно можем выставить напоказ нашу работу (спросив разрешения у клиента).


Субподряд в работе бюро переводов 2289

В любом бюро перевдов, как и в любой другой компании, отчетливо прослеживается доминирующая линия поведения на рынке переводческих услуг.


Компания Hsoub запускает платформу на арабском языке для веб-разработчиков 2302

Компания Hsoub сообщила о создании компьютерной платформы Arabia I/O для арабских веб-разработчиков с целью обмена знаниями, опытом и проведения конструктивных дискуссий.


Рекламный трюк - как переместить офис на нужную вам станцию метро 2732

Если ваш офис находится на станции метро N, но крайне важно, чтобы в поиске вас нашли на станции X..., есть один не совсем красивый рекламный трюк.


Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг 2145

Конечно, большинство переводческих услуг существует на рынке в неизменном виде. Я говорю о письменном и устном переводе. Предложение этих услуг настолько велико, что порой создается впечатление, что предложение на порядок превышает спрос.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра



История переводов: Активность в области строительства и ремонта автомобильных дорог в России



Twitter перевели еще на четыре языка



Курс на автоматизацию переводческого бизнеса


YouTube открыл раздел c фильмами на русском языке


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Глоссарий терминов по звуковому оборудованию
Глоссарий терминов по звуковому оборудованию



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru