Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Литературный фестиваль-конкурс "Поэзия русского слова"

К участию в конкурсе приглашаются авторы литературных произведений и переводчики в возрасте от 18 лет, независимо от места жительства и гражданства.




Мероприятия открытого литературного проекта "Поэзия русского слова" пройдут в Анапе в середине октября. Заявки принимаются до 31 августа 2022 года.

В этом году проект посвящён памяти Вячеслава Александровича Динеки – постоянного члена жюри "Поэзии русского слова", ушедшего из жизни в апреле 2021 года, поэта, прозаика, лауреата литературных премий.
Всего 4 номинации: "Малая проза", "Поэзия", "Переводы" и "Драматургия". Каждая номинация включает в себя 2 категории: "Открытие" (для непрофессиональных литераторов) и "Мастер" (для литераторов, являющихся членами профессиональных творческих литературных союзов).

В номинации переводы принимается: перевод стихотворного текста с любого языка на русский. Требования к тексту: к переводу должен прилагаться оригинальный авторский текст для украинского и белорусского языков, для иных языков - подстрочник с авторского текста. Одна работа - не более 100 строк.
Заявки направляются в оргкомитет по адресу: 353440, Россия, Краснодарский край, город-курорт Анапа, ул. Астраханская, 2, Центр культуры "Родина". Тел.: 8 (86133) 4-67-65. E-mail: avangard-anapa@mail.ru.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #курс #подстрочник #фестиваль #конкурс #работа #проект


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 31368

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс устного последовательного перевода 1165

28-29 марта 2019 г. на базе Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого состоится проведение третьего международного студенческого конкурса устного последовательного перевода Tri-D-Int.


«Токсичный» словарь уходящего года 879

Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год.




Конкурс художественного перевода 859

Сибирский федеральный университет приглашает молодых людей к участию в конкурсе II Международного художественного перевода.


Сезоны русского и французского языков во Франции и России официально открыты 2098

В России и во Франции дан официальный старт мероприятиям, посвященным французскому и русскому языкам и литературе. В рамках перекрестного года пройдет более ста мероприятий, рассчитанных не только на профессиональных филологов, литературоведов и переводчиков, но и на широкую аудиторию.


Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival) 2005

В 12 раз начинает работу ежегодный фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival). В Москве показы 15 новых фильмов состоятся со 2 по 13 ноября, затем фестивальная программа будет показана в Екатеринбурге, Санкт-Петербурге и Нижнем Новгороде.


Переводчик "Беовульфа" и "Старшей Эдды" Владимир Тихомиров скончался на 67 году жизни 2074

Переводчик "Беовульфа" и "Старшей Эдды", поэт, прозаик и драматург Владимир Тихомиров скончался 19 апреля 2011 года на 67 году жизни.


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky 2015

Nový a podle tvůrců revoluční projekt SMS jazyky vstupuje na český trh. Jeho cílem je naučit Čechy hovořit cizí řečí pomocí pravidelně zasílaných SMS zpráv se slovní zásobou a frázemi.


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино 2054




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate", Технический перевод

метки перевода: безопасность, санитарный, структура, продукция.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Irregular verbs
Irregular verbs



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru