Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчики - очередные жертвы искусственного интеллекта? Часть 3

Продолжаем тему перевода при помощи искусственных нейронных сетей

Vitaliy Voynolovych
27 Октября, 2021

translate


"Спрос на [человеческий] перевод не переставал расти с 1990-х годов, и все говорит о том, что эта тенденция сохранится", - говорит Дэвид Палмер, директор бюро переводов Tys. "Мы заметили растущий спрос на решения для управления языками, в которых иногда имеет место автономный перевод", - отмечает он.

С другой стороны, если от переводчика еще полностью не отказались, его физическое присутствие менее необходимо. Это является следствием появления программного обеспечения, такого как Tywi, которое снижает расходы на персонал за счет возможности одновременного удаленного перевода на платформах видеоконференцсвязи, таких как Skype, WebEx или Adobe Connect.

Инженеры Google AI (AI - искусственный интеллект) только что представили первые результаты новой системы для прямого перевода из речи в речь, без использования какого-либо промежуточного текста. Программа под названием Translatotron может даже сохранить исходный голос говорящего на целевом языке. Эксперимент все еще продолжается, и результаты далеки от совершенства, но все же можно увидеть невероятный потенциал.

Технологическое развитие почти всегда связано с военными исследованиями, и работа переводчика не исключение. В 2011 году Darpa, технологическое агентство Пентагона, заказало IBM проект Bolt (Broad Operational Language Translation), который сочетает в себе технологии распознавания речи, понимания естественного языка и машинного перевода, чтобы военные могли поддерживать диалог с жителями стран. в которых они выполняют свои операции.

IBM пообещала поставить его в 2021 году, надеясь достичь лучших результатов, чем система TransTac, разработанная в период с 2005 по 2010 год. Проверенная в Ираке и Афганистане, она даже оказалась контрпродуктивной с точки зрения коммуникации. В конце концов, как пишет Адамс, перевод не всегда означает понимание: "Бедная Babelfish, устранив барьеры, мешавшие различным расам и цивилизациям общаться друг с другом, вызвала больше кровавых войн, чем что-либо другое в истории".

Продолжение в части 4 этой статьи.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #коммуникации #диалог #технологии #работа #бюро переводов


На каких языках говорят в семье президента Трампа? 3746

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Facebook отключил нейросеть, создавшую собственный язык на основе английского 1521

Специалисты Facebook, работающие в лаборатории Facebook Artificial Intelligence Research Lab (FAIR), приняли решение об отключении нейронной сети, которая создала собственный язык на основе английского. Данное решение было вызвано ошибкой, которую специалисты обнаружили не сразу.


Чат-боты Facebook заговорили на своем языке 738

Исследователи из лаборатории искусственного интеллекта Facebook (Facebook Artificial Intelligence Research lab, FAIR) сделали неожиданное открытие: умные чат-боты соцсети создали свой собственный язык. Ну или что-то вроде того, сообщает The Next Web.




Форум для переводчиков в Италии 941

С 28 сентября по 3 октября 2016 года в Вечном городе Риме состоится форум «Русский язык в мировом контексте и международных организациях».


Русский язык является самым удобным средством коммуникации в СНГ - эксперты 1225

По заключению экспертов, участвовавших в серии круглых столов по продвижению русского языка в мире, русский язык является самым удобным средством коммуникации в СНГ.


Экскурсия по историческим местам английского языка 1548

Места памятных сражений, архитектурные достопримечательности, места рождения знаменитостей - есть много способов и возможностей отправиться в занимательный лингвистический тур. Лингвист Дэвид Кристал и его жена Хилари создали путеводитель специально для туриста, изучающего английский язык.


Переводы в области телекоммуникационных технологий 1705

Деятельность бюро переводов "Flarus" и выполненные в нашем агентстве переводы охватывают практически все современные форматы и направления телевизионных и телекоммуникационных технологий, такие как цифровое кабельное, спутниковое и эфирное телевидение; ТВ контент; мобильное ТВ; мобильные мультимедийные коммуникации; спутниковая связь и т.д.


Развитие технологий оказывает влияние на язык 2143



Real Translator: Samsung работает над созданием портативного переводчика 1280




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Хореографическое образование / Choreographic education", Педагогика

метки перевода: педагогический, развитие, эстетический.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Вакансия редактора-корректора в бюро переводов "Flarus" закрыта


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.


11-я Международная специализированная выставка "Строительная Техника и Технологии 2010". Москва, 1-5 июня 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий терминов в деревянном строительстве
Глоссарий терминов в деревянном строительстве



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru