Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Новости переводов » издательство

В США переиздадут все книги Сэлинджера к столетию автора

Американское издательство “Little, Brown and Company”, первым опубликовавшее в 1951 году роман «Над пропастью во ржи» Джерома Дэвида Сэлинджера, выпустит по случаю 100-летнего юбилея автора четыре книги.
06 Сентября, 2018
Просмотров: 63



Ушла из жизни российская писательница и переводчица Мария Спивак.

Она приобрела известность благодаря переводу серии книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере.
22 Июля, 2018
Просмотров: 209





Подготовка книги к печати - редакционный процесс

В статье "Подготовка рукописи к печати" мы описывали общий процесс подготовки статей, научных работ к публикации и поясняли разницу между изданием и редактированием. Сейчас подробнее расскажем о редакционном процессе и посмотрим, что происходит, когда мы хотим опубликовать книгу.
14 Июня, 2018
Просмотров: 145



"Феминизм" - слово 2017 года в США

Издательство словарей Merriam-Webster объявило "феминизм" словом года в США.
18 Декабря, 2017
Просмотров: 455



С китайского на русский переведут два словаря

На китайском языке, одном из самых древних в мире, говорят 1,4 миллиарда человек.
16 Ноября, 2017
Просмотров: 533



Французское издательство Solar выпустило книгу «Cuisine d`Arménie».

Все, что сказано за столом, хранится в складках сложенной скатерти.
23 Октября, 2017
Просмотров: 334



Британские студенты создали анимационные фильмы по сюжетам классики русской литературы

Британские студенты из Кингстонского университета создали серию анимационных фильмов по сюжетам классики русской литературы. Идея была предложена книжным издательством Penguin.
03 Февраля, 2017
Просмотров: 455



Немецкое издательство Langenscheidt снова выбирает молодежное слово года

До 31 октября у всех желающих есть возможность принять участие в голосовании
08 Сентября, 2016
Просмотров: 674



Конкурс для переводчиков детской литературы

INALCO RUSSE OPEN Kids(2016)- конкурс, посвящённый детской литературе. Автором 2016 года стал французский писатель, лауреат премии Андерсена(2009) Бернар Фрио. Книги Бернара Фрио переведены на многие языки мира и пользуются огромным успехом. "Французский Джанни Родари "- так называют Фрио в Италии.
22 Августа, 2016
Просмотров: 656



Опубликован короткий список премии "Читай Россию/Read Russia"

"Читай Россию/Read Russia" - премия, учреждённая некоммерческой организацией "Институт перевода" в 2011 году, присуж...
21 Августа, 2016
Просмотров: 477



Интернет-пользователей возмутила искаженная цитата Тургенева в лондонском метро

Русскоязычные интернет-пользователи возмущены некорректным использованием слов из романа Ивана Тургенева «Отцы и дети» в метро британской столицы.
10 Июня, 2016
Просмотров: 433



За полмесяца французы распечатали в автоматах свыше 10 тыс. рассказов

Во французском городе Гренобле набирают популярность автоматы, с помощью которых можно распечатать короткие рассказы. За полмесяца жители города воспользовались ими свыше 10 тыс. раз. Автомат позволяет пользователям выбрать историю для чтения на 1 минуту, 3 минуты или 5 минут.
20 Ноября, 2015
Просмотров: 557



Amazon потратит 10 млн. долл. на перевод

Amazon переключит свое внимание на то, что когда-то лежало в основе его бизнеса - книги. На прошлой неделе гигант электронной коммерции сообщил о своем намерении потратить в следующие пять лет 10 млн. долл. на финансирование перевода художественной литературы на английский язык.
21 Октября, 2015
Просмотров: 543



Светлана Алексиевич – обладатель Нобелевской премии по литературе

Нобелевскую премию по литературе получила белорусская писательница Светлана Алексиевич.
08 Октября, 2015
Просмотров: 559



В Лондоне открылась выставка по случаю 150-летия "Алисы в стране чудес"

Всемирно известная детская книга Льюиса Кэррола "Алиса в стране чудес" празднует в этом году 150-летие. В честь этого в Лондонском музее детства открылась специальная выставка.
05 Мая, 2015
Просмотров: 760



15-я Международная переводческая конференция в Куала-Лумпур

25 августа в одном из отелей Куала-Лумпур состоится 15-я Международная переводческая конференция. На это трехдневное мероприятие приглашено 300 иностранных и местных участников.
16 Апреля, 2015
Просмотров: 828



Премию "Русофония" получила Элен Синани за перевод на французский язык романа "Перс"

В конце января в Париже, на площади Пантеона, в рамках пятого выпуска Дней русской книги и русскоязычных литератур состоялось вручение переводческой премии "Русофония", лауреатом которой в этом году стала Элен Синани за перевод романа "Перс" Александра Иличевского (издательство "Gallimard").
26 Февраля, 2015
Просмотров: 851



Молодежным словом года в немецком языке стал термин Läuft bei dir

Молодежным словом 2014 года в Германии впервые за последние несколько лет признано немецкоязычное выражение, а не заимствование - Läuft bei dir. Данным термином молодые немцы называют все, что им кажется "крутым" и "классным".
20 Февраля, 2015
Просмотров: 1446



Новую книгу Гийома Мюссо выпустили в переводе с французского языка на русский

Новый роман одного из самых популярных современных французских авторов Гийома Мюссо издали в переводе на русский.
09 Декабря, 2014
Просмотров: 760



Великобритания впервые выпустила страшные сказки от братьев Гримм

Издание с оригинальными сюжетными поворотами сказок и находками авторов выпустил Принстонский университет.
15 Ноября, 2014
Просмотров: 1066



Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке

В Брюсселе представили книгу украинского политика, экс-советника президента Анны Герман в переводе на французском языке. Повесть "Девочка и космиты" выпустило издательство L`Esprit des Aigles.
21 Октября, 2014
Просмотров: 842



Полярные дневники молодого Артура Конан Дойля перевели с английского на русский язык

Полярные дневники 21-летнего Артура Конан Дойля перевели с английского на русский язык и опубликовали в книге "Опасная работа". Уникальную книгу выпустило издательство "Paulsen" (Москва).
01 Октября, 2014
Просмотров: 1536



Гёте-институт вручит премию за литературный перевод с немецкого языка

В Международный день переводчика, 30 сентября, Институт имени Гёте совместно с посольством Германии в Москве в рамках Года немецкого языка и литературы впервые вручат Немецкую переводческую премию.
22 Сентября, 2014
Просмотров: 834



Писатель из Украины удостоен престижной немецкой литературной и переводческой премии

Украинский писатель Сергей Жадан удостоен престижной немецкой литературной и переводческой премии Brücke Berlin за роман "Изобретение джаза на Донбассе" (нем. Die Erfindung des Jazz im Donbass).
23 Июля, 2014
Просмотров: 904



В Берлине издали книгу с выступлениями Путина на немецком языке

В Берлине издали книгу "Речи к немцам", в которой представлены 13 обращений, речей и интервью президента РФ Владимира Путина, переведенные на немецкий язык.
25 Июня, 2014
Просмотров: 1426



В Германии русский язык занял второе место по частоте употребления после немецкого

Русский язык занимает почетное второе место после немецкого в Германии по частоте употребления в разговорной речи, а в печатных СМИ - третье. Такие данные содержатся в результатах исследования "Иноязычные публикации в Германии", подготовленного сообществом "Международная помощь СМИ".
11 Февраля, 2014
Просмотров: 1113



Лигатуры «œ» и «æ» в современном французском языке

Лигатура «œ» считается обязательной. Как объясняется на сайте Wikipedia, эта необходимость вырастает из того, что данная лигатура относится к разряду «лингвистических», а это означает, что подобное написание зависит от этимологии слова и является определяющим в произношении. Также существует понятие лигатур «эстетических» (типографских), но они имеют характер факультативных.
08 Августа, 2013
Просмотров: 2132







شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Светодиодный источник освещения с питанием от нестабильной трехфазной сети переменного тока / An unstable three-phase AC network powered light emitting diode light source ", Технический перевод, Переводчик №628

метки перевода: датчик, напряжение, соединитель, интенсивность, источник, мощность, светодиодный.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Редкие языки





Мертвые языки





Редактирование текстов на чешском языке



Wire and Cable Glossary
Wire and Cable Glossary





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru