Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » издательство

Объявлены имена лауреатов премии литературной ярмарки Non fiction 157

Организаторы 21 Международной литературной ярмарки Non fiction назвали имена лауреатов премии, вручаемой вклад в развитие интеллектуальной литературы.


Начался прием заявок на премию "Читай Россию / Read Russia" 599

Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией "Институт перевода" в 2011 году и присуждается за лучший перевод поэтического или прозаического текста с русского на иностранный язык.


Compostela - международный творческий конкурс книжных проектов 375

Есть книги, как дождик по крышам, как милый приветливый кров, и книги, которые дышат простором на стыке ветров… (Щипачев С.П.)


Самая красивая книга в мире 668

Первая печатная книга вышла в свет в Китае еще 868 г. и называлась «Алмазная сутра». Ее обнаружили в пещере. Это был свиток бумаги серого цвета с иероглифами, обернутый вокруг деревянной основы.


Книга про Армению на хорватском языке 457

В Загребе издана третья по счету книга Артура Багдасарова на хорватском языке, посвящённая культуре и истории Армении под названием «Armenija – Noina zemlja: kultura i povijest», что в переводе будет «Армения – страна Ноя: культура и история».


В США переиздадут все книги Сэлинджера к столетию автора 275

Американское издательство “Little, Brown and Company”, первым опубликовавшее в 1951 году роман «Над пропастью во ржи» Джерома Дэвида Сэлинджера, выпустит по случаю 100-летнего юбилея автора четыре книги.


Ушла из жизни российская писательница и переводчица Мария Спивак. 478

Она приобрела известность благодаря переводу серии книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере.


Подготовка книги к печати - редакционный процесс 555

В статье "Подготовка рукописи к печати" мы описывали общий процесс подготовки статей, научных работ к публикации и поясняли разницу между изданием и редактированием. Сейчас подробнее расскажем о редакционном процессе и посмотрим, что происходит, когда мы хотим опубликовать книгу.


"Феминизм" - слово 2017 года в США 608

Издательство словарей Merriam-Webster объявило "феминизм" словом года в США.


С китайского на русский переведут два словаря 808

На китайском языке, одном из самых древних в мире, говорят 1,4 миллиарда человек.


Французское издательство Solar выпустило книгу «Cuisine d`Arménie». 618

Все, что сказано за столом, хранится в складках сложенной скатерти.


Британские студенты создали анимационные фильмы по сюжетам классики русской литературы 675

Британские студенты из Кингстонского университета создали серию анимационных фильмов по сюжетам классики русской литературы. Идея была предложена книжным издательством Penguin.


Немецкое издательство Langenscheidt снова выбирает молодежное слово года 931

До 31 октября у всех желающих есть возможность принять участие в голосовании


Конкурс для переводчиков детской литературы 957

INALCO RUSSE OPEN Kids(2016)- конкурс, посвящённый детской литературе. Автором 2016 года стал французский писатель, лауреат премии Андерсена(2009) Бернар Фрио. Книги Бернара Фрио переведены на многие языки мира и пользуются огромным успехом. "Французский Джанни Родари "- так называют Фрио в Италии.


Опубликован короткий список премии "Читай Россию/Read Russia" 721



Интернет-пользователей возмутила искаженная цитата Тургенева в лондонском метро 679

Русскоязычные интернет-пользователи возмущены некорректным использованием слов из романа Ивана Тургенева «Отцы и дети» в метро британской столицы.


За полмесяца французы распечатали в автоматах свыше 10 тыс. рассказов 778

Во французском городе Гренобле набирают популярность автоматы, с помощью которых можно распечатать короткие рассказы. За полмесяца жители города воспользовались ими свыше 10 тыс. раз. Автомат позволяет пользователям выбрать историю для чтения на 1 минуту, 3 минуты или 5 минут.


Amazon потратит 10 млн. долл. на перевод 719

Amazon переключит свое внимание на то, что когда-то лежало в основе его бизнеса - книги. На прошлой неделе гигант электронной коммерции сообщил о своем намерении потратить в следующие пять лет 10 млн. долл. на финансирование перевода художественной литературы на английский язык.


Светлана Алексиевич – обладатель Нобелевской премии по литературе 770

Нобелевскую премию по литературе получила белорусская писательница Светлана Алексиевич.


В Лондоне открылась выставка по случаю 150-летия "Алисы в стране чудес" 955

Всемирно известная детская книга Льюиса Кэррола "Алиса в стране чудес" празднует в этом году 150-летие. В честь этого в Лондонском музее детства открылась специальная выставка.


15-я Международная переводческая конференция в Куала-Лумпур 1034

25 августа в одном из отелей Куала-Лумпур состоится 15-я Международная переводческая конференция. На это трехдневное мероприятие приглашено 300 иностранных и местных участников.


Премию "Русофония" получила Элен Синани за перевод на французский язык романа "Перс" 1164

В конце января в Париже, на площади Пантеона, в рамках пятого выпуска Дней русской книги и русскоязычных литератур состоялось вручение переводческой премии "Русофония", лауреатом которой в этом году стала Элен Синани за перевод романа "Перс" Александра Иличевского (издательство "Gallimard").


Молодежным словом года в немецком языке стал термин Läuft bei dir 2162

Молодежным словом 2014 года в Германии впервые за последние несколько лет признано немецкоязычное выражение, а не заимствование - Läuft bei dir. Данным термином молодые немцы называют все, что им кажется "крутым" и "классным".


Новую книгу Гийома Мюссо выпустили в переводе с французского языка на русский 1085

Новый роман одного из самых популярных современных французских авторов Гийома Мюссо издали в переводе на русский.


Великобритания впервые выпустила страшные сказки от братьев Гримм 1390

Издание с оригинальными сюжетными поворотами сказок и находками авторов выпустил Принстонский университет.


Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке 1105

В Брюсселе представили книгу украинского политика, экс-советника президента Анны Герман в переводе на французском языке. Повесть "Девочка и космиты" выпустило издательство L`Esprit des Aigles.


Полярные дневники молодого Артура Конан Дойля перевели с английского на русский язык 1940

Полярные дневники 21-летнего Артура Конан Дойля перевели с английского на русский язык и опубликовали в книге "Опасная работа". Уникальную книгу выпустило издательство "Paulsen" (Москва).



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод веб-сайта", Информационные технологии

метки перевода: контент, академический, редактор, словарь, подписка, переводчик, новости.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:


Викторина по русскому школьному сленгу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий технических терминов
Глоссарий технических терминов






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru