Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книга про Армению на хорватском языке

В Загребе издана третья по счету книга Артура Багдасарова на хорватском языке, посвящённая культуре и истории Армении под названием «Armenija – Noina zemlja: kultura i povijest», что в переводе будет «Армения – страна Ноя: культура и история».

Лусине Гандилджян
10 Декабря, 2018



Две первые книги Артура Багдасарова назывались «Армения – родина святого Влаха» и «Армянские поговорки».

Новая книга автора выпущена загребским издательством Školska knjiga и представлена на международной книжной ярмарке «Interliber» в Загребе.

Богато украшенное фотографиями, издание «Armenija – Noina zemlja: kultura i povijest» состоит из предисловия, четырёх глав, резюме на 12 языках, хронологии основных исторических событий, списка литературы и краткой биографии автора. Это своеобразный путеводитель, способный перенести читателя в глубь веков и познакомить его с Арменией, сыгравшей существенную роль в развитии мировой цивилизации.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #путеводитель #ուղեցույց #Հայաստան #издательство #автор #Армения #язык #хорват #Školska knjiga


Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»? 13054

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Հայաստանի մասին գիրքը խորվաթերեն 419

Զագրեբ քաղաքում լույս է տեսել Արթուր Բաղդասարովի երրորդ գիրքը խորվաթերեն լեզվով: Գրքի վերնագիրն է «Armenija – Noina zemlja: kultura i povijest», որի հայերեն թարգմանությունը կլինի «Հայաստան – Նոյի երկիր՝ մշակույթը եւ պատմությունը»:


Մովսես Խորենացու «Հայոց պատմություն»-ը ռուսերեն լեզվով 1576

Հունիսի 8-ին Երեւանի պետական համալսարանի Արեւելագիտության ֆակուլտետի իրանագիտության ամբիոնում կայացել է ռուսերեն լեզվով Խորենացու «Հայոց պատմություն» գրքի շնորհանդեսը:




Армянский папирус 1055

В XIX веке французский учёный Огюст Каррье приобрел у одного арабского торговца папирус, найденный во время раскопок в Эль-Файюме.


Центр армянского языка и культуры при МГЛУ oтмечает 15-летие 862

Центр армянского языка и культуры при Московском государственном лингвистическом университете им. Мориса Тореза основан в декабре 2001 года.


В ЕАЭС возникли сложности с переводом документаций 795



Современный путеводитель по Колыме 653

В г.Москве, в книжном магазине «Библио-Глобус» прошла презентация уникального путеводителя «Колыма. Современный путеводитель по Магаданской области».


В Ереване состоялся Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии 1866

В Ереване в период с 1 по 3 ноября состоялся VII Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии, озаглавленный "Фольклор и литература: переводческий дискурс". Мероприятие проходило в Институте древних рукописей "Матенадаран".


A trilingual guide for Universiade launched in Kazan 1362

The application is available in English, Russian and Tatar on iOS devices.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новости / News", Маркетинг и реклама, Переводчик №473

метки перевода: жизненный, экологический, обсуждение, обязательство.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Для сохранения языкового влияния России потребуются большие финансовые затраты




Мемуары Габриэля Гарсиа Маркеса впервые издадут в переводе на русский язык



В Турции за перевод и публикацию романа Чака Паланика причастных привлекли к суду


В Армении издали сборники сказок в переводе на пятнадцать языков


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Переводы произведений Зощенко пользуются популярностью у японцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Смысл и непереводимость терминов в работе переводчиков



Русско-Итальянский разговорник
Русско-Итальянский разговорник



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru