Британские студенты создали анимационные фильмы по сюжетам классики русской литературы
Британские студенты из Кингстонского университета создали серию анимационных фильмов по сюжетам классики русской литературы. Идея была предложена книжным издательством Penguin.
Издательство Penguin в начале этого года выпустило шеститомную серию Vintage Classics Russians, в которую вошли произведения русской классической литературы в специальном оформлении — «Война и мир» и «Анна Каренина» Льва Толстого, «Преступление и наказание» Федора Достоевского, «Жизнь и судьба» Василия Гроссмана, «Доктор Живаго» Бориса Пастернака, «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова.
В рамках этого проекта издательство обратилось с предложением к студентам-мультипликаторам создать анимационные видео к каждой из книг, опираясь стилистически на внешний вид обложек выпущенных книг.
Анимационные ролики участвовали в конкурсе, первое место в котором занял мультфильм по роману Бориса Пастернака «Доктор Живаго», сделанный командой студентки Флоры Колтон.
Второе место заняло видео по мотивам «Жизни и судьбы» Василия Гроссмана, а третье - ролик по «Мастеру и Маргарите» Михаила Булгакова.
В лондонском метро на станции Canary Wharf появились терминалы с небольшими рассказами и детективными историями, которые можно прочитать за одну поездку.
У музея Михаила Булгакова в Москве появится свой собственный кот Бегемот. Учреждение давно искало подходящего под описание автора кота и теперь он найден.
Продажи книг с произведениями Михаила Булгакова подскочили на треть с момента начала чемпионата мира по футболу-2018. Такие данные представила сеть книжных магазинов "Московский дом книги".
Сценаристом чаще всего экранизируемого романа Льва Толстого стал английский драматург Эндрю Дэвис, прежде работавший над фильмом «Дневник Бриджит Джонс» и успешными сериалами «Карточный домик» и «Эмма».
Часто нам приходится иметь дело с названиями литературных произведений, фильмов, даже песен… И здесь — осторожно! Не зная их точного перевода, мы рискуем в лучшем случае быть не понятыми, а иногда и вовсе попасть в «щекотливое» положение.
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.