Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Англичанин снял фильм по мотивам «Войны и мира»

Сценаристом чаще всего экранизируемого романа Льва Толстого стал английский драматург Эндрю Дэвис, прежде работавший над фильмом «Дневник Бриджит Джонс» и успешными сериалами «Карточный домик» и «Эмма».

Артем Шибалов
05 Января, 2016

Война и мир, сериал, английский драматург

В роли Наташи Ростовой снялась молодая актриса Лили Джеймс. А Андрея Болконского и Пьера Безухова сыграли соответственно Джеймс Нортон и Пол Дано.

В фильме War And Peace увлекательно показаны батальные сцены, а его главный художник и костюмеры дотошно изучали архивы, ради того, чтобы исторически скрупулезно показать обмундирование и боевое оснащение русской и французской армий, а также бытовые приметы тех дней: моду, кареты, повседневную одежду...

Но главная задача фильма, по мнению Эндрю Дэвиса все-таки в другом. «Война и мир» - это захватывающая, забавная и душераздирающая история о любви, войне и семейной жизни», - высказал он свое мнение об одном из главных романов российской литературы ХIX века.
И сразу же поведал о своей главной задаче: «Герои книги - настолько естественные и актуальные для сегодняшнего дня, что зрителю будет интересно сравнивать и ассоциировать себя с ними...»

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Война и мир #сериал #английский драматург


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 5662

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне назвали свои любимые книги 1342

Министерство образования и науки РФ составило список из 15 самых любимых книг россиян. Возглавил его "Мастер и Маргарита" и "Гарри Поттер".


Ли Дон-ук разговаривает с фанатами на индонезийском языке 3230

В рамках своего азиатского турне `For My Dear` корейская звезда сериала «Гоблин» в Джакарте делает первый попытки в индонезийском.




Роман Толстого "Война и мир" снова популярен 2845

В своем письме к Фету Лев Толстой называл свой роман “дребеденью многословной”, тем не менее “Война и мир" остается одним из самых цитируемых в мире.


Почему журавли стали аистами или о переводе названий произведений на французский язык 7413

Часто нам приходится иметь дело с названиями литературных произведений, фильмов, даже песен… И здесь — осторожно! Не зная их точного перевода, мы рискуем в лучшем случае быть не понятыми, а иногда и вовсе попасть в «щекотливое» положение.


Заседание клуба «Валдай» 1580

19 октября в Сочи открылось XII ежегодное заседание дискуссионного клуба «Валдай», темой которого стала война и мир — человек, государство и угроза большого конфликта в XXI веке, а также русская литература.


Война и мир. Читаем роман 1640

Холдинг ВГТРК запустил проект «Война и мир. Читаем роман». В течение 60 часов 8, 9, 10 и 11 декабря - по одному тому в день - в эфире государственных телеканалов "Россия К", "Россия 1", радиостанции "Маяк", а также в интернете будет вестись прямая трансляция чтения произведения, известного во всем мире.


Samsung оживляет русскую классику 2015

Компания Samsung разработала мобильное приложение "Живые страницы", которое позволяет читателям заново и по-новому открыть для себя произведения русской классики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: заявление, благодарить, действующий.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Сервис онлайн-переводов Notabenoid обвинили в пиратстве




Франция пытается противостоять влиянию английского языка на ТВ




Язык Шекспира непонятен подросткам всего мира




Создатели сериала "Игра престолов" выпустят учебник дотракийского языка




Самым популярным словом в 2013 году в английском языке стало существительное "гик"




В Мексике впервые состоялась премьера теленовеллы на языке майя




Перевод на "космические" языки: В Париже открылись курсы по изучению марсианского языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Список авиакомпаний
Список авиакомпаний



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru