Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Число арабских литературных произведений, переведенных на английский язык, быстро растет

Согласно исследованию, недавно представленному на Франкфуртской книжной ярмарке, количество литературных переводов с арабского на английский, опубликованных в Соединенном Королевстве и Ирландии в период с 2010 по 2020 год, выросло примерно на 92% по сравнению с двумя десятилетиями ранее.

Дарья П.
27 Октября, 2022


Нагиб Махфуз, египетский писатель-романист, драматург, сценарист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1988 года



С 1990 по 2010 год исследователи выявили 310 книг, переведенных с арабского на английский и изданных в Великобритании и Ирландии. Это число почти удвоилось всего за половину времени: в период с 2010 по 2020 год было опубликовано 596 публикаций. Исследование, финансируемое издательством Literature across Frontiers, утверждает, что повышенный интерес к текущим событиям и геополитике в арабоязычном мире вызвал этот подъем. Исследователи также отмечают, что, несмотря на растущий объем переведенных работ, арабской литературе предстоит пройти долгий путь, чтобы стать популярной в англоязычном мире.

Из 26 стран и географических регионов, включенных в отчет, Египет, Ирак и Палестина произвели наибольшее количество литературных переводов на английский язык в течение 2010-х годов. А из 596 названий, переведенных за это десятилетие, больше всего написал египетский писатель Нагиб Махфуз, лауреат Нобелевской премии по литературе 1988 года, причем 16 его произведений переведены и опубликованы на английском языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Нагиб Махфуз #английский #издательство #лауреат #исследователи #Палестина #Ирак #литературный #английский язык #писатель #Великобритания #арабская литература


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20562



"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Французский словарь добавил гендерно-нейтральное местоимение 1508

Решение крупного французского словаря добавить в свой лексикон гендерно-нейтральное местоимение "iel", ставшее популярным в небинарном сообществе в последние годы, вызвало резкую критику со стороны политических лидеров Франции. Это те разногласия по поводу усилий направлены на то, чтобы сделать романский язык более отражающим инклюзивное общество.


Более простые языки требуют более сложной работы головного мозга 1972

Исследование показывает, что активность мозга во время разговора различается при построении простых и сложных грамматических форм.




Язык может повлиять на то, как Вы думаете 1933

К такому выводу пришли британские ученые в недавно опубликованном в журнале Psychological Science исследовании.


Лингвистический казус в небе: Израильтяне обиделись на пилота Iberia, поместившего Тель-Авив в Палестину 1934

После приземления в Тель-Авиве самолета испанской авиакомпании Iberia пилот поздравил пассажиров с посадкой в Палестине, что вызвало негодование израильтян на борту, сообщает издание The Local.


В Палестине открыли школу, где преподается русский язык 1779

В Палестине открыли школу, где преподается русский язык. Там уже давно работает множество иностранных преподавателей, а российские учителя только приступили к работе на Святой Земле.


Жители Сектора Газа изучают "язык врага" 2793

Министерство образования под руководством ХАМАСа сообщило о расширении изучения иврита в средних и высших учебных заведениях Сектора Газа.


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay 2495

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).


В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса 2642

7 февраля Британия отметила 200-летие со дня рождения знаменитого английского писателя Чарльза Диккенса. Торжественные мероприятия прошли в родном городе писателя Порсмуте, расположенном на юге Англии, в церкви Святой Марии, в Вестминстерском аббатстве, где похоронен Диккенс, в Британской библиотеке и в других местах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя / User manual ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, стандартизация, эксплуатация.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Жителей Сочи ненавязчиво обучат основам перевода с английского языка



В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков


В Тамбове провели международную конференцию на тему языкового сознания


Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для HR, рекрутинга, отделов подбора персонала
Юридические и деловые переводы по тематике подброра, найма, увольнения персонала. Перевод трудовых договоров с иностранными сотрудниками. Глоссарий по теме HR.



Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)
Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru