Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии

Гильдия "Мастера литературного перевода" совместно с Фондом Б.Н.Ельцина и журналом "Иностранная литература" ежегодно присуждает премию лучшим переводчикам художественной литературы на русский язык. Премия вручается уже шестой год подряд и в узких кругах ее нередко называют "переводческим „Оскаром“". На прошлой неделе учредители назвали имена переводчиков, попавших в шорт-лист.

Наталья Сашина
27 Декабря, 2011

Премия "Мастер" присуждается лучшим переводчикам художественной литературы в двух номинациях: "Поэзия" и "Проза". В этом году была добавлена еще одна специальная номинация - "Другая проза". Номинантами в категории "Проза" стали: Татьяна Баскакова за перевод произведения "Горы, моря и гиганты" Альфреда Дёблина; Виктор Голышев за роман английской писательницы Кэтрин О'Флинн "Что пропало?"; Елена Костюкович за роман "Пражское кладбище" Умберто Эко; Наталья Мавлевич за роман Ромена Гари "Дальше ваш билет недействителен"; Мария Макарова за произведение Кэтрин Мандженди "Над горой играет свет"; Нина Федорова за роман шведской писательницы и лауреата Нобелевской премии Сельмы Лагерлёф "Морбакка".

В номинацию "Поэзия" попали следующие претенденты на награду: Евгений Солонович за переводы сонетов Джузеппе Джоакино Белли, Владимир Васильев за антологию стихотворной басни и за 2-ой том собрания сочинений, в который вошли переводы разных поэтов от Данте до Эмили Дикинсон - Ольга Седакова.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #премия #Мастер #переводчик #произведение #писатель #роман #проза #стих


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 13838

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс от "Макдоналдс" 1945

Совсем скоро наступит День всех влюблённых — праздник, который в последнее время стал популярен во многих странах мира.


В Москве проведут биеннале китайских поэтов 1583

В этом году Международный фестиваль «Биеннале поэтов в Москве» будет посвящен китайской поэзии. Гости фестиваля смогут познакомиться с творчеством современных авторов из Поднебесной.




Мобильное приложение научили подбирать к фотографиям стихи 1396

Российская компания Lextre представила мобильное приложение «Поэтайзер. Правильные слова», которое умеет подбирать стихотворения к загружаемым в приложение фотографиям.


Стихи знаменитых поэтов перевели на язык эмодзи 4238

Приложение Emoji Poetry, разработанное проектом Arzamas, перевело на язык эмодзи стихотворения знаменитых поэтов, таких как Пушкин, Есенин, Шекспир, Байрон и Мандельштам.


Писатель Владимир Сорокин номинирован на международную премию "Букера" 2705

За свою книгу "День опричника", 2006 года, которая вышла в США в конце 2011 года под названием "The Days of the Oprichnik", известный российский писатель Владимир Сорокин номинирован на международную Букеровскую премию, "Man Booker International Prize".


В Москве объявили имена победителей конкурса перевода "Мастер" 3088

Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович.


В Москве объявили "лонг-лист" номинантов на премию "Русский Букер" за лучшие романы на русском языке 2185

Всего на премию номинировалось в этом году 136 произведений, из которых 114 были допущены к участию.


Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики 3224

Математики из Дартмутского колледжа (США) проанализировали употребление писателями служебных слов в литературных произведениях и доказали, что стиль авторов зависит от стиля их непосредственных предшественников.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Читатели из Санкт-Петербурга назвали лучшие иностранные произведения в переводе на русский язык



Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности
Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru