|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » проза |
|
|
Ими стали книги Олега Лекманова, Михаила Свердлова, Ильи Симановского, Григория Служителя и Гузель Яхиной. |
В Москве в Большом театре объявили имена лауреатов литературной премии "Ясная Поляна". В конкурсе в этом году участвовали 80 произведений. |
Сегодня завершился прием заявок от соискателей на литературную премию для молодых прозаиков и поэтов "Лицей" имени Александра Пушкина. |
Сибирский федеральный университет приглашает молодых людей к участию в конкурсе II Международного художественного перевода. |
Конкурс посвящен международному дню Черного моря - 31 октября. |
Премия "Ясная Поляна" учреждена в 2003 году по инициативе музея-усадьбы Льва Толстого.
|
Открыт прием заявок на премию имени Норы Галь, присуждаемой за перевод короткой прозы с английского языка. |
Международный литературный конкурс "Русская премия" для авторов, постоянно проживающих за пределами России, но пишущих на русском, объявил о начале приема работ.
|
Оргкомитет "Русской премии" обнародовал список финалистов. В него вошли русскоязычные писатели из 7 стран. |
Жюри литературной премии "Русский Букер", вручаемой за лучшее произведение года на русском языке, назвало имя нового лауреата. Им стал Александр Снегирев с романом "Вера". |
В октябре исполняется 135 лет выдающимся русским поэтам Андрею Белому и Саше Черному. В их судьбах отразилась переломная для жизни страны эпоха. |
По словам писательницы Екатерины Вильмонт, Советский Союз не случайно был самой читающей страной в мире, людей с книгой в руках можно было видеть чаще, чем сегодня людей с мобильными телефонами или прочими гаджетами в руках. |
В Баку издали "Словарь языка Есенина", автором которого является доцент кафедры общего и русского языкознания Бакинского славянского университета Галина Шипулина. |
Благодаря деятельности трудолюбивого переводческого сообщества во всем мире переводы произведений популярных и малоизвестных авторов публикуются каждый месяц во всем мире. В связи с этим на интернет-сайте Three Percent был представлен список претендентов на участие в конкурсе на лучший перевод. |
В Москве объявили имена лауреатов международного литературного конкурса "Русская премия", который проводится среди авторов, пишущих свои произведения на русском языке, но проживающих за рубежом. |
Литературный перевод в переводоведении занимает особое место. Он охватывает публицистику, рецензии, произведения эпистолярного жанра и обычные письма, речи выступлений, тексты теле- и радиопрограмм и многое другое. |
Организаторы Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN – OPEN 2015) объявили о начале приема работ от знатоков иностранных языков. С 24 февраля все желающие, независимо от страны проживания и региона, могут принять участие в творческом конкурсе. |
Переводческая премия имени Норы Галь открыла четвертый сезон. Прием заявок на соискание премии за перевод короткой прозы с английского языка начался 17 января. |
На центральной платформе станции метро "Международная" в среду, 12 ноября, состоится открытие выставки "Октавио Пас в метро Москвы", которая проводится в рамках мероприятий, приуроченных к столетнему юбилею мексиканского лауреата Нобелевской премии по литературе. |
В Риме в Российском центре науки и культуры 12 ноября пройдет литературный вечер "С Россией в сердце — стихи и проза молодых российских писателей, проживающих в Италии", в рамках которого будут подведены итоги конкурса перевода литературных произведений молодых авторов на итальянский язык. |
В Москве состоялось вручение премии "Книга года". Главный приз получила трехтомная энциклопедия "Россия в Первой мировой войне 1914-1918". |
В Германии назвали имя лауреата премии за художественную литературу на немецком языке имени Георга Бюхнера (Georg-Büchner-Preis). В 2014 году им стал писатель Юрген Беккер. Об этом сообщает Академия немецкого языка и литературы. |
В Мурманской области состоялась презентация книги шведской писательницы Астрид Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок", переведенной на кильдинский диалект саамского языка. Перевод выполнила составитель первого словаря саамского языка и алфавита Александра Антонова. |
Историк литературы и переводчик на французский язык
прозы Андрея Белого и Александра Солженицына Жорж Нива удостоен специального приза и диплома "За вклад в развитие и сохранение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации" от оргкомитета и жюри конкурса "Русская премия". |
Российский журнал "Иностранная литература" назвал имена лауреатов своей премии 2013 года.
|
Организаторы премии Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка на русский, объявили о начале приема заявок. Рассказы, написанные в XX-XXI веках и переведенные на русский язык в 2013 году, можно присылать на конкурс до 15 марта. |
Открылся пятый сезон российско-итальянской литературной премии для молодых прозаиков и переводчиков "Радуга", учрежденной в 2010 году Литературным институтом имени А.М. Горького и Ассоциацией "Познаем Евразию" при содействии Издательского дома "Фельтринелли" и Итальянского Института Культуры в Москве. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
|