Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурсный отбор произведений в новый сборник "Сказки народов России" продлится до конца октября

В древности сказки передавались из уст в уста, постепенно начинали звучать на более современных наречиях. Поэтому изучение истории сказок проливает свет на историю развития древних языков.

Лусине Гандилджян
10 Сентября, 2022



В 2021 году Русский литературный центр выпустил 3 книги "Сказки народов России" разной тематики: адаптация и переводы преданий, сказания разных народов нашей страны, а также – городские легенды и истории со всей России.

Четвертая книга выйдет в декабре 2022 года и будет посвящена новогодним и рожденственским чудесам.

Авторы могут прислать на конкурс работы, повествующие о персонажах русскоязычной культуры. Исключения допускаются только в раздел "Литературные переводы".

Требования к объему произведений:
проза – от 1700 до 34 000 знаков;
поэзия – от 60 до 510 строк.

Произведения принимаются с 15 июля по 25 октября 2022 года по адресу: skazki@litagenty.ru


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сказания #адаптация #конкурс #сборник #переводы #поэзия #книга #легенды #проза #литературный перевод


Что означает символ ":?" 1727

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Значение китайского языка в глобализации 1149

Китайский язык в большей степени, чем на любом другом крупном рынке, является краеугольным камнем, на котором вращается вся бизнес-культура. И, учитывая, что китайский язык — это язык, в котором фонетике придается первостепенное значение, нужно быть очень осторожны с тем, как звучит ваш бренд.


Адаптация текстов переводов для китайского рынка 1146

Успешный выход на рынок Китая требует от бизнеса понимания важности локализации и культурной адаптации.




Поспешный перевод мемуаров принца Гарри на испанский язык повлиял на освещение в СМИ 1342

Что происходит, когда перевод книги выходит раньше оригинального текста?


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 2157

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.


Шедевры письменности и литературы Белоруссии X-XVII веков перевели на современный белорусский язык 1608

В Белоруссии шедевры письменности и литературы X-XVII веков перевели на современный белорусский язык и опубликовали в едином сборнике. Книга была представлена на XXIV Минской международной книжной выставке-ярмарке.


Проверять знания русского языка у трудовых мигрантов будут в специальных адаптационных центрах 2368

В России могут появиться специальные адаптационные базы, в которых трудовые мигранты будут проходить проверку уровня знания русского языка, а также основ российского законодательства и проходить медицинское обследование.


В Москве вручили премию "Мастер" за лучшие литературные переводы 2011 года 2747

Гильдия "Мастера литературного перевода" назвала имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за достижения в сфере литературного перевода. В этом году премии удостоены два переводчика - Нина Федорова и Ольга Седакова.


В Уфе назвали победителей конкурса переводов тюркоязычной поэзии 2957

Торжественная церемония награждения победителей первого Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Белый журавль" ("Ак Торна") состоялась в Уфе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовый перевод

метки перевода: стоимость, экономика, материалы.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Финансовый глоссарий
Финансовый глоссарий



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru