Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » переводы

Блогер предоставил забавный дословный перевод китайских названий для европейских стран 739

Эксперт по лингвистике и блогер Хаоновшаокао придумал карту Европы, которая может похвастаться забавными дословными китайскими переводами названий европейских стран. "Это ни в коем случае не серьезный перевод", — поясняет блогер. "Я перевел имена педантичным, буквальным способом, посимвольно, что не имело бы смысла для большинства китайцев", — сказал он новостям Buzz Feed.


Лауреаты премии "Просветитель" 807

В списке финалистов XIV сезона премии "Просветитель" — восемь лучших научно-популярных книг, написанных на русском языке.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 3 489

В этой части статьи мы расскажем о "красавицах-изменницах" и о рождении "Пингвина".


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 878

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.


Конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке" 941

Муниципальное бюджетное учреждение культуры городского округа Самара "Самарская муниципальная информационно-библиотечная система" вместе с Австрийским культурным форумом организовали II международный литературный онлайн конкурс "Читаем. Понимаем. Переводим Р. М. Рильке".


О польских переводах Ахматовой 641

В переводах Анны Ахматовой представлена поэзия многих стран, польские же "фрагменты" - лишь часть огромного целого, но об этом не следует забывать.


День дарения книг в Армении 840

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.


Лучшие переводы для детей 867

Жюри премии "Мастер" объявило длинный список лучших переводов 2018 года, номинированных в категории "Детская литература".


"Большая книга" 2018 года 644

«Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками». Уистен Хью Оден «ЧТЕНИЕ»


"Паралелни светове" 610

Литературный фестиваль Русе ‘2017 состоится под названием "Паралелни светове" ("Параллельные миры").


Образцовое издание сонетов Шекспира 880

Не изменяйся, будь самим собой. Ты можешь быть собой, пока живешь. Когда же смерть разрушит образ твой, Пусть будет кто-то на тебя похож... Сонет 13 (С. Маршак)


Переводы с болгарского - культурное обогащение Европы 965

В Европейском парламенте прошел форум под названием "Переводчики болгарской литературы - посланники культуры в Европе".


Читающий Ереван 816

Армения всегда поклонялась людям, посвятившим себя созданию армянской письменности и переводческому делу. В начале лета в Армении отмечается праздник Месропа Маштоца и Саака Партева, а осенью - день Месропа Маштоца и обученных им переводчиков.


Вечер Брюсова в Москве 990

Благодарю, священный Хронос! Ты двинул дней бесценных ряд,- И предо мной свой белый конус Ты высишь, старый Арарат, ....А против Арарата, слева, В снегах, алей, Алагяз, Короной венчанная дева, Со старика не сводит глаз.


Популярные тематики и направления переводов за май 2013 года 2234

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за май 2013 года.


В Санкт-Петербурге стартует международная выставка "BLECH Russia-2013" 1958

В период с 12 по 14 марта 2013 года в Санкт-Петербурге в Выставочном комплексе Ленэкспо будет проходить III Международная выставка оборудования и технологий для обработки листового металла "BLECH Russia-2013".


Медицинские переводы обошлись Ирландии в 5 млн. фунтов стерлингов в последние три года 1908

Более 5 млн. фунтов стерлингов было затрачено в Ирландии на перевод для медицины в последние три года.


Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями 2178

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate", Технический перевод

метки перевода: стандартизация, содержание, инструкция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:


"Испанская" викторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Строительный глоссарий
Строительный глоссарий




Скоро выставка: 2022-07-04
Иннопром — международная промышленная выставка, Екатеринбург





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru