Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"

27 декабря в Москве состоялось вручение переводческой премии "Мастер", которая является своего рода "Оскаром" в среде профессиональных переводчиков художественной литературы. Премия вручалась уже в пятый раз.

Philipp Konnov
10 Января, 2011

Премия "Мастер" присуждается Гильдией "Мастера литературного перевода", которая объединяет лучших переводчиков художественной литературы и нацелена на сохранение и дальнейшее развитие русской школы художественного перевода. В этом году, помимо основных номинаций - "прозаический перевод" и "поэтический перевод", была добавлена номинация "детская литература".

В номинации "поэтический перевод" победила Марина Бородицкая за книгу "Английские "поэты-кавалеры" XVII века (СПб, Наука, 2010). В номинации "прозаический перевод" премию получил Александр Богдановский за перевод книги Жозе Сарамаго "Книга имен" (Эксмо, 2010), а в номинации "детская литература" премию разделили два переводчика – Любовь Горлина за перевод романа Юна Эво "Солнце – крутой бог" с норвежского языка на русский и Наталья Шаховская за перевод романа Мари-Од Мюрай "Oh, boy!" с французского языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературный перевод #художественный перевод #детская литература #перевод поэзии


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 28966

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премию Линдгрен вручили бельгийскому писателю Барту Муйарту 1237

Книги этого автора переведены на 20 языков.


Читающий Ереван 1438

Армения всегда поклонялась людям, посвятившим себя созданию армянской письменности и переводческому делу. В начале лета в Армении отмечается праздник Месропа Маштоца и Саака Партева, а осенью - день Месропа Маштоца и обученных им переводчиков.




В Москве объявили имена победителей конкурса перевода "Мастер" 3047

Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович.


В Москве работает трехдневная школа литературных переводчиков из стран СНГ 2321

В Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) в среду, 28 ноября, начала работу III Международная школа молодых литературных переводчиков стран СНГ. Основная задача школы - повысить квалификацию преподавателей перевода и переводчиков художественной литературы.


Мастер-класс для молодых переводчиков 4173

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 3339

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке 3354

Сборник стихотворений знаменитого русского поэта Бориса Пастернака, озаглавленный "Когда строкой владеют чувства", перевели и издали на азербайджанском языке.


В Москве назвали лауреатов премии переводчиков и прозаиков "Радуга" 1918




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Исследования по физике / Physics research ", Физика

метки перевода: научный, процедура, обследование, анализатор.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода"


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


В Шотландии сделан неофициальный перевод неизвестной поэмы Вальтера Скотта


Переводчики обсудили свои главные проблемы на I Международном конгрессе переводчиков с русского


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Стилистический глоссарий
Стилистический глоссарий



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru