Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Филипп К.
15 Ноября, 2010

В Нью-Йорке в Колумбийском университете состоялся симпозиум "Лев Толстой и переводы его произведений на английский язык", в рамках которого присутствующие обсудили переводы произведении Толстого на английский язык.

Симпозиум был приурочен к столетию со дня смерти великого писателя из Ясной Поляны. В ходе мероприятия были названы победители конкурса на лучший перевод рассказа Льва Толстого "Алёша Горшок" на английский язык. Главную премию получила 26-летняя Бриттани Файфер, которая в поиске вдохновения перед началом перевода ездила в Москву, чтобы погрузиться в атмосферу русского языка. Работа по переводу рассказа "Алёша Горшок" - не первый переводческий опыт Бриттани. Несколько лет назад она предприняла попытку перевести стихотворение Тютчева Silentium! на английский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #стихи #перевод поэзии #литературный перевод #конкурс


Как перевести pdf-документ 10853

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оргкомитет "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса художественного перевода 1723

Департамент Лингвистических услуг "Оргкомитета "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса на лучший художественный перевод стихотворения "Don`t Quit" американского поэта Джона Гринлифа Уиттьера.


Поэзия и перевод: поэты и переводчики из десяти стран участвуют в фестивале славянской поэзии "Поющие письмена" 1316

В эти дни в Твери проводится международный фестиваль славянской поэзии "Поющие письмена", в котором участвуют поэты и переводчики из десяти стран.




Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года 1488

Переводчики художественной литературы с иностранных языков удостоены журнальных премий от "Иностранной литературы".


19 октября - День лицеиста 1493

19 октября 1811 года был открыт Царскосельский лицей, воспитавший и подаривший России таких выдающихся личностей, как А.С. Пушкин, А.П. Бакунин, А.М. Горчаков, В.К. Кюхельбекер и др. С тех пор принято отмечать этот день как День лицеиста.


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера 2587

Знаменитый пролог пушкинской поэмы "Руслан и Людмила", начинающися словами "У лукоморья дуб зеленый..." перевели на эскимосский и чукотский языки. Над переводом отрывка работала сотрудник чукотского Института развития образования Лариса Выквырагтыргыргына.


В процессе перевода следует передавать культуру, а не язык - переводчик Александр Ливергант 1123



Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде 1411



В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода" 1172

В России объявлены победители ежегодного онлайн-конкурса конкурса "Музыка перевода", на который в этом году были присланы переводы с более чем 30 языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контракт / Contract", Юридический перевод, Переводчик №773

метки перевода: финансовый, собственность, решение, характеристика, свидетельство.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Условные обозначения на морских картах
Условные обозначения на морских картах



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru