Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Новости переводов » поэзия

Болгарская поэзия на стенах Лейдена

В центре голландского города Лейден, напротив здания мэрии находится стена с написанным на ней стихотворением на болгарском языке.
15 Марта, 2017
Просмотров: 30


Стихи основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова перевели на французский язык

Сборник стихотворений основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова впервые перевели на французский язык.
07 Декабря, 2016
Просмотров: 231


Ищем переводчика английского языка для перевода поэзии

В данный момент группа наших переводчиков работает над проектом по переводу поэзии на английский язык. Мы ищем специалистов, которые готовы помочь нам.
30 Сентября, 2016
Просмотров: 201


Открылся прием заявок на конкурс для авторов, пишущих на русском языке

Международный литературный конкурс "Русская премия" для авторов, постоянно проживающих за пределами России, но пишущих на русском, объявил о начале приема работ.
19 Сентября, 2016
Просмотров: 155


Корейская поэзия

В Овальном зале московской Библиотеки иностранной литературы, при поддержке Института перевода корейской литературы (LTI Korea), состоялся вечер корейской поэзии.
13 Июля, 2016
Просмотров: 240


Обичам те, българска реч!

В центре болгарской столицы Дом-музей Патриарха болгарской литературы вновь собирает почитателей художественного слова.
23 Мая, 2016
Просмотров: 280


В России выпустят антологию литературы народов страны

В рамках реализации «Программы поддержки национальных литератур народов Российской Федерации на период 2016-2017 годы» в России выпустят антологию литературы народов страны.
25 Марта, 2016
Просмотров: 158


Сегодня отмечается Всемирный день поэзии

Сегодня, 21 марта, в мире отмечается День поэзии. Учрежденный в 1999 году на 30-й сессии Генеральной ассамблеи ЮНЕСКО, праздник получил широкое распространение и отмечается проведением поэтических фестивалей, открытых лекций, встреч с лауреатами российских поэтических премий и музыкально-литературных вечеров.
21 Марта, 2016
Просмотров: 220


Спикер Госдумы выступил за возрождение перевода литературы народов России на русский язык

Председатель Государственной думы Сергей Нарышкин высказался за возрождение в РФ школ литературного перевода и, прежде всего, с национальных языков на русский. Инициатива была озвучена на совещании, посвященном сохранению и развитию языков народов России.
23 Февраля, 2016
Просмотров: 161


Лекция, посвященная творчеству Осипа Мандельштама

Только к одному Мандельштаму Анна Андреевна Ахматова относилась как к какому- то чуду поэтической первозданности, чуду, достойному восхищения. (В. Я. Виленкин)
27 Января, 2016
Просмотров: 291


Поэты на войне

Сотни молодых поэтов погибли на Великой Отечественной, не успев даже осознать, что их призвание - поэзия. Многие из них, стесняясь своих первых опытов, решались показать стихи только маме или любимой девушке. Первые книги и слава могли им только сниться в мальчишеских снах.
23 Ноября, 2015
Просмотров: 361


Скончалась Маргарита Хемлин

В Москве на 56-м году жизни в ночь на 24 октября ушла из жизни писательница Маргарита Хемлин.
24 Октября, 2015
Просмотров: 227


Поэт в России – больше, чем поэт

В Государственном центральном концертном зале России, в данный момент находящемся в Лужниках, прошел творческий вечер Евгения Евтушенко «Поэт в России – больше, чем поэт».
05 Октября, 2015
Просмотров: 229


Звени, звени, златая Русь!

В селе Константиново Рязанской области прошел всероссийский есенинский праздник поэзии «Звени, звени, златая Русь!», посвященный 120-летию со дня рождения С.А.Есенина.
05 Октября, 2015
Просмотров: 277


Стихи бурятского современного поэта переведены и изданы на монгольском языке

Монгольский переводчик Гун Аюурзанаа, специализирующийся на переводе произведений классиков мировой литературы, представил перевод стихов бурятского поэта Сергея Тумурова.
23 Сентября, 2015
Просмотров: 463


Перевод оперы - в чем сложность?

Перевод стихотворения - довольно сложная задача, главным образом потому, что в поэзии помимо сохранения первоначального смысла, необходимо позаботиться о рифме, размере и других поэтических премудростях. Но перевод стихотворения может показаться детской забавой по сравнению с переводом оперных либретто!
14 Августа, 2015
Просмотров: 560


Награда за лучший перевод литературного произведения ждет своего победителя в США

Благодаря деятельности трудолюбивого переводческого сообщества во всем мире переводы произведений популярных и малоизвестных авторов публикуются каждый месяц во всем мире. В связи с этим на интернет-сайте Three Percent был представлен список претендентов на участие в конкурсе на лучший перевод.
23 Апреля, 2015
Просмотров: 506


В Белоруссии проводят конкурс перевода военной поэзии

В Белоруссии проводят конкурс перевода военной поэзии, приуроченный к празднованию 70-летия Великой Победы.
10 Апреля, 2015
Просмотров: 480


Объявлены имена лауреатов премии Бродского-Спендера, присуждаемой за лучший перевод русской поэзии на английский язык

Жюри международной премии Бродского-Спендера, присуждаемой за лучший перевод русской поэзии на английский язык, назвало имена лауреатов 2014 года.
18 Марта, 2015
Просмотров: 606


Открылся прием заявок на соискание литературной премии "Белла" от авторов, пишущих на русском и итальянском языках

Молодые авторы поэтических произведений из России и Италии приглашаются к участию в конкурсе - литературной премии "Белла", учрежденной в память о выдающейся русской поэтессе ХХ века Белле Ахмадулиной.
05 Марта, 2015
Просмотров: 454


Литературный перевод

Литературный перевод в переводоведении занимает особое место. Он охватывает публицистику, рецензии, произведения эпистолярного жанра и обычные письма, речи выступлений, тексты теле- и радиопрограмм и многое другое.
26 Февраля, 2015
Просмотров: 781






شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Heatless adsorption compressed air dryers / Осушители сжатого воздуха, адсорбционные, безнагревные", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, осушитель, давление, компрессор, комплект, фильтрация, оборудование.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:


Весенняя викторина (до 27 марта)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика




Английский язык




Русский язык




Испанский язык




Немецкий язык




Французский язык




Китайский язык




Болгарский язык




Словари




Редкие языки




Мертвые языки




Переводы в электротехнике и микроэлектронике
Профессиональные письменные переводы инструкций для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и микросхемотехники.

Схема проезда © Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru