Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Объявлен российско-болгарский конкурс для прозаиков и переводчиков "Климент Охридский"

В литературном конкурсе "Климент Охридский" могут участвовать авторы и переводчики, пишущие на русском или болгарском языке вне зависимости от страны проживания.

Лусине Гандилджян
10 Февраля, 2020


В конкурсе 3 номинации: "художественная проза", "поэзия" и номинация для переводчиков с русского на болгарский и с болгарского на русский языки. Возраст участников – до 40 лет включительно.
Для участия в конкурсе переводчиков нужно подать заявку до 5 марта 2020 г. с указанием фамилии, имени, отчества, даты рождения, места проживания, степени знания болгарского (русского языка), публикаций переводов (если есть), телефона и электронной почты. Все подавшие заявки на участие получают для перевода несколько рассказов небольшого объёма соответственно болгарских или русских современных писателей, из которых самостоятельно выбирают один, который и переводят.
Все материалы для участия в конкурсе направляются по адресу: а) на русском языке: rasskaz@litinstitut.ru с пометой в теме письма: Болгария2020 ; б) на болгарском языке: slovotodnes@abv.bg с пометой в теме письма: Болгария2020.
Лучшие переводчики получат денежные премии: 1 премия – 30000 рублей, 2 премия – 25000 рублей, а двое финалистов получат поощрительные премии – по 20000 рублей.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #болгарский #Болгария #переводчик #русский #конкурс #поэзия #2020 #номинация #курс #рассказ #нация #адрес #пол #русский язык


Размещение рекламы на сайте "Новости перевода" 40593

Предложение по размещению рекламных объявлений на лингвистическом проекте.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 1360

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


Международный конкурс эссе на иностранных языках "Единство в различии" 1464

Образовательная компания RELOD и Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино приглашают принять участие в ежегодном международном конкурсе эссе на английском, французском или испанском языках Unity in Diversity / Unité en Diversité / Unidad en Diversidad.




Гранты Looren Translation 2020 379

Гранты Looren Translation ежегодно присуждаются за проекты по переводу произведений швейцарской литературы.


Конкурс армянского языка "Мегу" 187

23 ноября в Москве и в других городах России, а также в Грузии, Иране и США пройдёт конкурс армянского языка "Мегу", что в переводе на русский язык означает "Пчёлка".


«Токсичный» словарь уходящего года 471

Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год.


Ошибки Google Translate при переводе 826

Ученые и программисты из самого южного штата Бразилии, проанализировали алгоритмы сервиса Google Translate и обнаружили, что при переводе сервис в некоторых местах не учитывает категорию рода.


Конкурс для авторов и переводчиков 538

Стартовал десятый по счету всероссийский литературный конкурс «Радуга».


В Санкт-Петербурге учредят премию имени Даниила Гранина 355

Правительство Санкт-Петербурга намерено учредить новую литературную премию имени Даниила Гранина. Об этом было объявлено на презентации двухтомника произведений автора, в который включили романы «Искатели» и «Иду на грозу», а также повести «Зубр» и «Эта странная жизнь».



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маффины / Muffins", Упаковка и тара, Переводчик №793

метки перевода: добавка, сахар, хлебопекарный, шоколадный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями




Как рассказать о своей семье по-китайски?




Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года




В Ясной Поляне завершился семинар по переводу произведений Льва Толстого




Чувашский писатель может получить премию США по литературе




Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода



В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)
Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru