Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Секрет датского счастья

Датчане, которых часто называют одной из самых счастливых наций на Земле, больше всего любят hygge. Это может означать чтение книги, завернувшись в одеяло (из шерсти овцы с Фарерских островов), или приятный вечер с близкими в бархатном свете свечей с чашкой горячего шоколада, глинтвейна или кофе. Но эта картина слишком идеальна. Даже у датчан бывают "дождливые дни".

Волгина Юлия
06 Апреля, 2019

В этом случае на помощь приходит волшебное слово: "pyt" ["pyd"]. Так же, как "hygge", "pyt" не имеет прямого английского перевода. Некоторые интерпретации включают "не принимайте близко к сердцу", "не волнуйтесь" или "забудьте об этом", но эти выражения не передают позитивный смысл слова. "Pyt" используется для выражения того, что вы принимаете ситуацию вне вашего контроля, и даже если вы можете быть раздражены или разочарованы, вы решаете не тратить ненужную энергию на размышления об этом. Вы принимаете это и двигаетесь дальше.


"Pyt" настолько любимо датчанами, что в сентябре 2018 года оно был выбрано в качестве любимого слова нации в конкурсе, проводимом датской библиотечной ассоциацией. Интересно, что "hygge" даже не попал в победный шорт-лист.

Этому психологическому приему в Дании учатся с детства. В детском саду и начальной школе в игровой форме дети нажимают кнопку "pyt". Обычно это простая пластиковая крышка с надписью "PYT", приклеенная к куску картона и помещенная где-то в центре класса для ситуаций, когда дети чувствуют себя расстроенными из-за того, что не пришли первыми в гонке или не победили в игре. По сути, они с раннего возраста учатся, что проигрывать нормально, так как это тоже часть реальной жизни.

Посетители Дании могут даже купить собственную версию кнопки "pyt" в местных магазинах. Нажмите ее, и вы услышите "pyt", напоминающее вам отпустить ситуацию и перефокусироваться.


Поделиться:




Финалисты литературной премии "Новые горизонты" 2018 года

Учрежденная в 2013 году, премия "Новые горизонты" ежегодно вручается за лучшее новаторское художественное произведение в области фантастики.


Англичане – одна из самых вежливых наций или самых неискренних?

Очень часто британцы, говоря определенные вещи, в действительности имеют в виду совершенно иное. Подобная двусмысленность порой может вызвать недопонимание у собеседника.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь

Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них.


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android

Американское издательство словарей Merriam-Webster выпустило толковый словарь английского языка для мобильных устройств, использующих операционную систему Android. Приложение распространяется бесплатно и будет полезно тем, кто изучает английский язык.


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени

Как показать последовательность совершения событий, не прибегая при этом к привычным нам маркерам настоящего, прошедшего и будущего времени? Как обозначить и отличить события, происходившие вчера, от тех, которые произойдут на следующей неделе? Нам трудно себе представить, какая путаница могла бы произойти, если бы однажды в языке исчезло понятие времени. Однако, оказывается, в Бразилии живет племя индейцев, которое обходится без этого привычного нам понятия.


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка

Язык и правописание уличной рекламы в Азербайджане находятся в ужасном состоянии. Чтобы исправить это, необходимо срочно усовершенствовать рекламное законодательство. Об этом заявила член комитета по культуре Милли Меджлиса Жаля Алиева.


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией



Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии

В Санкт-Петербурге проводится конкурс среди переводчиков произведений русской литературы таких авторов, как Л.Н.Толстой, В.Набоков, И.Бунин, Ф.М.Достоевский и многих других.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: конкурс, слово, нация, уют, счастье, датский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Временное свидетельство", Юридический перевод, Переводчик №578

метки перевода: технический, студент, министерство, консульский, государственный, египет, печать.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации
Англо-русский глоссарий терминов по вакцинологии и иммунизации



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru