|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Секрет датского счастья |
|
|
Датчане, которых часто называют одной из самых счастливых наций на Земле, больше всего любят hygge. Это может означать чтение книги, завернувшись в одеяло (из шерсти овцы с Фарерских островов), или приятный вечер с близкими в бархатном свете свечей с чашкой горячего шоколада, глинтвейна или кофе. Но эта картина слишком идеальна. Даже у датчан бывают "дождливые дни".
В этом случае на помощь приходит волшебное слово: "pyt" ["pyd"]. Так же, как "hygge", "pyt" не имеет прямого английского перевода. Некоторые интерпретации включают "не принимайте близко к сердцу", "не волнуйтесь" или "забудьте об этом", но эти выражения не передают позитивный смысл слова. "Pyt" используется для выражения того, что вы принимаете ситуацию вне вашего контроля, и даже если вы можете быть раздражены или разочарованы, вы решаете не тратить ненужную энергию на размышления об этом. Вы принимаете это и двигаетесь дальше.
"Pyt" настолько любимо датчанами, что в сентябре 2018 года оно был выбрано в качестве любимого слова нации в конкурсе, проводимом датской библиотечной ассоциацией. Интересно, что "hygge" даже не попал в победный шорт-лист.
Этому психологическому приему в Дании учатся с детства. В детском саду и начальной школе в игровой форме дети нажимают кнопку "pyt". Обычно это простая пластиковая крышка с надписью "PYT", приклеенная к куску картона и помещенная где-то в центре класса для ситуаций, когда дети чувствуют себя расстроенными из-за того, что не пришли первыми в гонке или не победили в игре. По сути, они с раннего возраста учатся, что проигрывать нормально, так как это тоже часть реальной жизни.
Посетители Дании могут даже купить собственную версию кнопки "pyt" в местных магазинах. Нажмите ее, и вы услышите "pyt", напоминающее вам отпустить ситуацию и перефокусироваться.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года. |
Объявлен открытый молодежный поэтический конкурс, посвященный поэту "К.Р." (Великому князю Константину Романову). Заявки принимаются до 28 февраля 2020 года. |
Отправившись в лингвистический тур по округам Великобритании и изучив исконно английские, чаще всего устаревшие, слова, вы удивитесь, как много они смогут рассказать о характерных чертах этой нации. |
Записи пользователей сервиса микроблогов Twitter, написанные на итальянском языке, оценили по уровню счастья в рейтинге Ihappy. |
For almindelige turister er processen med at læse ordene på dansk næsten umulig opgave. Men med den nye opfindelse kan dette problem løses fuldstændigt. |
Современная лингвистика относит английский язык к западногерманской языковой группе, считая, что он произошел от древнеанглийского, принесенного на Британские острова англами и саксами из Южной Ютландии и Северной Германии. Однако профессор лингвистики из Университета Осло (Норвегия) Ян Терье Фарлунд и его коллега из Университета Палацкого (Чехия) Джозеф Эммондс с этим не согласны. |
Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание. |
Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее. |
Показать еще
|
|
|
|
|