Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Гендерно-дифференцированный язык

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.

Philipp Konnov
28 Сентября, 2020

корректура, редактирование, вычитка

Заменяйте гендерный язык, слова или фразы, которые подразумевают конкретный пол, на гендерно-нейтральные варианты, чтобы избежать сохранения дискриминации по половому признаку.

ЗаменаПример
человек, человечество заменяйте на person, people, humanity, humankindКолесо является одним из mankind’s humanity’s самых ранних изобретений.
профессиональные обозначения, которые заканчиваются на -man или -woman, например, policeman или congresswoman, –ette, например, usherette или –ess, например, actressЗаменяйте на гендерно-нейтральные слова: police officer, congressperson, legislator, usher, actor
girl, lady по отношению к женщинам, например, weather girlЗаменяйте на гендерно-нейтральные термины: The weather girl reporter предупредил зрителей о приближении сильного похолодания.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи - другие советы редактора.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пол #гендерный #гендер #стиль #академический стиль #вычитка #редактирование #письменная речь #выражения


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 19908

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Билл Гейтс рекомендует эти 5 книг для чтения летом 2022 года. Этим летом он не особенно интересуется пляжным чтивом 1707

Миллиардер-библиофил и соучредитель Microsoft вернулся со своим новым списком рекомендаций для чтения — на этот раз с пятью новыми книгами для чтения летом. И, как признает Гейтс в своем блоге "Gates Notes", опубликованном в понедельник, список этого года кажется "довольно тяжелым для чтения в отпуске".


Слишком расплывчатое письмо 2041

Академическая письменная речь должна быть максимально точной. Понятный язык придает весомость работе, тогда как расплывчатая формулировка может толковаться читателем неоднозначно. По возможности, предпочитайте точные значения (проценты, измерения, статистика) более общим терминам.




Слова-паразиты 2830

Некоторые слова или фразы являются лишними в академическом письме. Предложения становятся весомее, если их удалить.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4432

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Язык жестов для лучшего понимания английского 3481

Макатон – язык, облегчающий общение с людьми с ограниченными возможностями: глухих, людей, страдающих аутизмом, эпилепсией, синдромом Дауна.


Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019) 3302

Для клиентов, заказавших услугу письменного перевода в нашем бюро, мы предлагаем воспользоваться специальной скидкой в 30% на дополнительную вычитку перевода носителем языка. Зачем это нужно?


В одной из школьных библиотек Барселоны изъяли некоторые детские сказки по обвинению в сексизме 1571

В одной из школьных библиотек Барселоны изъяли около 200 экземпляров детских сказок по обвинению в сексизме. Отбором неугодных книг занималась специально созданная комиссия и родители.


Плюсы и минусы электронных словарей 7053

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment ", Юридический перевод

метки перевода: документация, информационный, номер, свидетельство.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Основа редакторского отдела - Тематическая специализация



Интересные факты об истории популярных болгарских выражений




История переводов: перевод книги как первый шаг к мировой известности




Загадочное французское приветствие – поцелуй




Германия работает над формированием гендерно-нейтрального языка



Шведское гендерно-нейтральное местоимение «hen» было добавлено в Национальную Энциклопедию страны



Перевод с "языка с помехами": ученые выяснили, каким образом люди интерпретируют речь



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Транскреация в художественном переводе
Есть пять существенных отличий транскреации от более традиционного процесса перевода.



Глоссарий терминов по абразивным материалам и обработке
Глоссарий терминов по абразивным материалам и обработке



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru