Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс "Литературные резиденции"

Ассоциация союзов писателей и издателей (АСПИ)приглашает авторов и переводчиков к участию в проекте "Литературные резиденции".




К участию в конкурсе приглашаются граждане РФ в возрасте от 18 лет.

Первая сессия проекта пройдет в пяти резиденциях — в "Ясной Поляне" под Тулой и Доме творчества "Комарово" в Ленобласти, а также в Гостевом доме Музея Черномырдина под Оренбургом, в санаториях "Чистый ключ" (Каменск-Уральский) и "Крона" (Бердск, Новосибирская область).
Три места отдадут писателям от 18 до 35 лет, еще столько же — писателям старше 36.

Чтобы выиграть конкурс, нужно прислать в АСПИ свою работу по одной из номинаций:

проза (объёмом до 20 тыс. знаков на свободную тему);
поэзия (объёмом до 500 строк на свободную тему);
– драматургия (не более 1 пьесы на свободную тему);
– критика (не более 1 статьи о современной литературе);
перевод (объёмом до 20 тыс. знаков на свободную тему с иностранного языка на русский).

Заявки принимаются на электронную почту rezident@aspirf.ru с 11 мая по 1 июня.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Каменск-Уральский #Тула #Оренбург #перевод #поэзия #проза #конкурс #Бердск


Особенности перевода с и на болгарский язык 3209

Работа переводчиков с болгарским языком регулярна и имеет ряд особенностей.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" 2373

Участники конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна" ("Белый журавль") - поэты и переводчики из российских республик Башкортастан, Алтай, Саха (Якутия), Кабардино-Балкария, Хакасия, Тыва, городов Москва, Астрахань, Ярославль, а также из других стран – Украины, Казахстана, Узбекистана, Австрии и Германии - прислали 370 работ.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 3067

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.




В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо 1900

В апреле в Туркменистане издали переводы на туркменском языке ряда классических произведений мировой словесности. Повесть Льва Толстого "Хаджи-Мурат", романы Джека Лондона "Мартин Иден" и Пауло Коэльо "Алхимик" на туркменском языке вошли во второй номер литературного журнала "Мировая литература".


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка 1601



В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык 2084



В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого 2056



Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией 2045



В Воронеже выбрали самых грамотных жителей 1874

В Воронеже в шестой раз прошел конкурс на звание самого грамотного жителя города, приуроченный к Международному дню грамотности.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Мебель

метки перевода: раздел, содержание, грузовой, материальный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий в области магнитной гидродинамики
Глоссарий в области магнитной гидродинамики



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru