Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Санкт-Петербурге проводится конкурс перевода Sensum de Sensu

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России проводит XII Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu. В конкурсе могут участвовать студенты и молодые специалисты, работающие в различных областях знаний, науки и техники в возрасте до 30 лет из России и других стран.

Наталья Сашина
06 Февраля, 2012

Цель конкурса - развитие и распространение языковой культуры в целом и культуры русского языка как языка международного общения в частности. Данным конкурсом организаторы стремятся привлечь внимание студентов вузов и молодых специалистов к вопросам практического перевода, а также поощрить и поддержать молодежь, избирающую перевод как сферу своей профессиональной деятельности.

Конкурс проводится по следующим разделам: английский язык, французский язык, немецкий язык и польский язык. В разделе "Английский язык" предусмотрены три номинации: "Перевод специального текста с английского языка на русский язык", "Художественный перевод прозы с английского языка на русский язык" и "Художественный перевод поэзии с английского языка на русский язык". В разделе "Французский язык" - две номинации: "Перевод технического текста с французского языка на русский язык" и "Перевод юридического текста с французского языка на русский язык". В разделе "Немецкий язык" также две номинации: "Перевод специального текста с немецкого языка на русский язык" и "Художественный перевод с немецкого языка на русский язык (поэзия)". В польском разделе всего одна номинация - "Художественный перевод с польского языка на русский язык (поэзия)".

Заявки на участие в конкурсе принимаются с 1 февраля 2012 года до 6 марта 2012 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юридический перевод #художественный перевод #переводчик #Санкт-Петербург #конкурс #Sensum de Sensu #поэзия #проза #русский #польский #французский #английский #технический перевод


Эксперты обсудили продвижение в онлайне русского языка за рубежом 8847

Вопрос продвижения русского языка за рубежом посредством программ дополнительного образования обсуждался в эти дни в рамках круглого стола, организованного Россотрудничеством онлайн в понедельник на Московском международном салоне образования.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Яндекс.Перевод доступен для Apple 1806

Теперь любой владелец iPhone может переводить через сервис "Яндекса". Достаточно установить приложение и подключиться к Интернету.


Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке 5301

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.




Спутниковая фотосъемка для строительных целей: перевод дилерского договора 1230

Бюро переводов “Фларус” завершило перевод пакета документов, связанных с подписанием дилерского договора между крупной японской многопрофильной корпорацией и российской строительно-производственной компанией.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский 1662

Институт Финляндии в Санкт-Петербурге и Скандинавская школа проводят всероссийский конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский. Работы для участия в конкурсе можно присылать до 31 августа 2011 года.


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках 1526

Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан).


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 1576

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


В Москве открывает работу Международная выставка Мир климата-2011 944

7-я Международная специализированная выставка климатической техники


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 1794

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Специальные детали / Special details", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Integrated Systems Russia 2010, 7–9 декабря 2010 года


Google научился переводить поэзию


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Словарь химико-технологических терминов
Словарь химико-технологических терминов



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru