Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии

В Санкт-Петербурге проводится конкурс среди переводчиков произведений русской литературы таких авторов, как Л.Н.Толстой, В.Набоков, И.Бунин, Ф.М.Достоевский и многих других.

Филипп К.
30 Июня, 2010

Уровень перевода произведений художественной литературы должен быть высоким, чтобы предоставить возможность читателю не только ознакомиться с содержанием романа, рассказа или стихотворения, но и проникнуться красотой изложения произведения автором, его поэтичностью. С этой целью Международный центр переводчиков русской литературы на языки мира, образованный под эгидой Института русской литературы, провел конкурс, в котором приняли участие переводчики из более 10 стран Европы, Азии и Латинской Америки. В этом году эксперты конкурса и члены жюри отмечают высокий уровень и качество переводов.

Победителями этого года стали: Тельман Гамзага оглу (Азербайджан) за перевод "Братьев Карамазовых" Ф.М.Достоевского, Тэцуо Мотидзуки (Япония) за "Анну Каренину" Л.Н.Толстого, Маргрит Берг и Марья Вибес (Голландия) за поэзию Анны Ахматовой и Фраукье Слофстра (Голландия) за "Жизнь и судьбу" В.С.Гроссмана.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Азербайджан #голландский #Япония #автор #конкурс #перевод #переводчик #роман #литература #русский #премия #роман #художественный перевод


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 24401

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Итальянский язык невозможно освоить за одну ночь - голландский футболист 1017

22-летний голландец Стивен де Фрай, недавно перешедший в итальянский футбольный клуб "Лацио", говорит, что освоить итальянский язык за одну ночь невозможно.


Книга о сумгаитской трагедии переиздана на 9 языках 1547

В рамках проекта "Обыкновенный геноцид" в Ереване был переиздан сборник Самвела Шахмурадяна "Сумгаитская трагедия в свидетельствах очевидцев". Произведение было переведено на 9 языков.




Krieg und Frieden auf Übersetzerebene 1780

Die Verleihung der Rowohlt-Übersetzerpreise verschafft den "Kämpfern" eine Verschnaufpause.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 1710

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби 1712

Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин.


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84" 1325

Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа культового японского прозаика Харуки Мураками. Роман называется "1Q84".


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве 1123



15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II" 1230

В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовый перевод, Переводчик №637

метки перевода: финансовый, информация, документы.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Всемирно известный лингвист посетил Азербайджанский университет языков


Google научился переводить поэзию


Ведущий мировой поставщик услуг в области лингвистики и ПО ABBYY удостоен награды Macworld


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Корректорская правка текста в соответствующем тоне и стиле



Глоссарий гостиничной терминологии
Глоссарий гостиничной терминологии



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru