Уровень перевода произведений художественной литературы должен быть высоким, чтобы предоставить возможность читателю не только ознакомиться с содержанием романа, рассказа или стихотворения, но и проникнуться красотой изложения произведения автором, его поэтичностью. С этой целью Международный центр переводчиков русской литературы на языки мира, образованный под эгидой Института русской литературы, провел конкурс, в котором приняли участие переводчики из более 10 стран Европы, Азии и Латинской Америки. В этом году эксперты конкурса и члены жюри отмечают высокий уровень и качество переводов.
Победителями этого года стали: Тельман Гамзага оглу (Азербайджан) за перевод "Братьев Карамазовых" Ф.М.Достоевского, Тэцуо Мотидзуки (Япония) за "Анну Каренину" Л.Н.Толстого, Маргрит Берг и Марья Вибес (Голландия) за поэзию Анны Ахматовой и Фраукье Слофстра (Голландия) за "Жизнь и судьбу" В.С.Гроссмана.