Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"

В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков.

Ph. Linn
14 Декабря, 2010

Жюри предстоит назвать имена двух победителей в номинациях "Перевод поэзии" и "Перевод прозы". Других двух победителей назовут читатели посредством он-лайн голосования. Партнеры конкурса также назовут победителей в дополнительных номинациях: "Мир детства медиа" - перевод художественной литературы для взрослых детей, PROMT - перевод фантастического рассказа, "КомпасГид" - перевод детско-юношеского произведения, Московский институт лингвистики - красота перевода.

Участники конкурса - студенты и школьники, профессиональные переводчики и представители других профессий - прислали на конкурс переводы на русский язык новелл, сказок, отрывков из романов, народных песен и песен известных зарубежных исполнителей, стихотворных произведений. Следует отметить, что поэзия составляет около 70% от всех присланных на конкурс работ. Здесь есть переводы как современных, так и классических произведений с 19 языков, в числе которых финский, новогреческий, венгерский, древнееврейский, турецкий и т.д.


Поделиться:




Артикль в русском языке

Далеко не каждый лингвист знает, что в русском языке тоже в какой-то степени присутствует артикль. И речь здесь не идет о синтаксическом или семантическом выражении категорий определенности и неопределенности существительного.


В Москве работает трехдневная школа литературных переводчиков из стран СНГ

В Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) в среду, 28 ноября, начала работу III Международная школа молодых литературных переводчиков стран СНГ. Основная задача школы - повысить квалификацию преподавателей перевода и переводчиков художественной литературы.


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина

Фонд "Президентский центр Б.Н.Ельцина" совместно с недавно организованным "Институтом перевода" учредил премию "Читай Россию", которая будет вручаться за лучший перевод русской литературы. Конкурс стартует 10 октября и будет продолжаться до 1 марта 2012 года.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




"Улисс" Джеймса Джойса перевели на армянский язык

Знаменитый роман "Улисс" ирландского писателя Джеймса Джойса перевели на армянский язык.


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке

Сборник стихотворений знаменитого русского поэта Бориса Пастернака, озаглавленный "Когда строкой владеют чувства", перевели и издали на азербайджанском языке.


В России объявлены результаты конкурса "Музыка перевода"

В России объявлены победители ежегодного онлайн-конкурса конкурса "Музыка перевода", на который в этом году были присланы переводы с более чем 30 языков.


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого



Google научился переводить поэзию



Российский переводчик "Гамлета" разгадал тайну личности Шекспира





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: конкурс, художественный перевод, литературный перевод, перевод поэзии





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Магнитно-резонансная томография позвоночника / Tomografia a risonanza magnetica della colonna vertebrale", Медицинский перевод, Переводчик №888

метки перевода: уплотнение, диагноз, производительность, портфель, отделение, диагностика, томография.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Словарь русский-коми
Словарь русский-коми



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru