Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык

В Ереване состоялась презентация сборника стихотворений знаменитого российского рок-музыканта Бориса Гребенщикова на армянском языке.

Philipp Konnov
03 Ноября, 2010

Музыкант вместе со своей группой в настоящее время находится в турне, а 31 октября группа дала концерт в Ереване. Этим концертом завершилось гастрольное турне группы Украина-Россия-Армения с программой "Красная Река".

Презентация сборника произведений Бориса Гребенщикова в армянском переводе приятно удивила автора, стихотворения которого ранее не переводили на другие языки. Перевод стихов Гребенщикова на армянский язык осуществила армянская община Санкт-Петербурга, назвавшая выход книги стихов подарком для Армении, планируемым уже на протяжении долгого времени.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #презентация #концерт #Украина #Россия #армянский #перевод поэзии





Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 4147

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


Индийская девушка установила мировой рекорд 1558

12-летняя индийская девушка побила мировой рекорд, исполнив песенные композиции на 102 языках в рамках одного концерта.


Живые переводы Microsoft PowerPoint 1660

Новый плагин позволяет переводить презентации в режиме реального времени.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Я не умею ни писать, ни читать по-армянски… 2131

Пару дней назад всемирно известный шансонье Шарль Азнавур, родители которого бежали во время Геноцида армян в Османской империи во Францию, признался в своем интервью испанской ежедневной газете El Mundo, что не умеет ни писать, ни читать по-армянски, и даже не знает слов государственного гимна Армении.


В Ереване состоялся III Международный форум выпускников МГИМО 2447

Ежегодный Форум, - главное событие для всего мгимовского собщества, уже в третий раз собрал на одной площадке выпускников со всего мира.


В Москве объявили имена победителей конкурса перевода "Мастер" 3264

Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович.


Оргкомитет "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса художественного перевода 3456

Департамент Лингвистических услуг "Оргкомитета "Сочи 2014" объявил о проведении конкурса на лучший художественный перевод стихотворения "Don`t Quit" американского поэта Джона Гринлифа Уиттьера.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 3375

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


История переводов: Заграничные гастроли санкт-петербургского хора мальчиков 2980

Хоровая студия мальчиков и юношей - это настоящая семья. Они всегда вместе: вместе учатся, поют, дают концерты, гастролируют, а также ведут онлайн-дневники о своих путешествиях.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталоги / Catalogues", Каталоги продукции

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



В Украине инспектору ГАИ потребовалась помощь переводчика для получения с иностранца взятки


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар


Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012


К 2020 году российские чиновники заговорят на иностранных языках


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс локализации сайта на арабский язык
Роли переводчиков, разработчиков сайта, менеджеров и редакторов в процессе локализации. Стоимость перевода сайта на арабский язык. Услуги бюро переводов, связанные с арабский языком.



Глоссарий по криптовалютам и блокчейну
Глоссарий по криптовалютам и блокчейну



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru