Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


На переводческом турнире конкурсанты будут работать над тремя стихотворениями британских поэтов: Томаса Флэтмена, Джона Клэра и Эдит Ситуэлл, - которые ранее не переводились на русский язык. В состязании примут участие 14 переводчиков из 6 стран мира.

Всего в рамках фестиваля, приуроченного ко дню рождения великого русского поэта, будет проведено три турнира. В турнире поэтов русского зарубежья будут состязаться 42 участника из 15 стран мира. По условиям турнира, поэты должны предложить свою версию стихотворения, начинающегося пушкинской строкой из романа "Евгений Онегин" - "По гордой лире Альбиона..."

Победители турниров получат призы и денежные премии. Главный приз - поездка на Бали в составе делегации на один из крупнейших литературных фестивалей в мире.


Поделиться:




Отечественные строительные материалы 2010

Отчет редактора бюро, ответственного за наполнение и систематизацию терминологической базы.


Филологический перевод Хафиза

Впервые русской читающей публике были представлены газели Хафиза в филологическом переводе, который был осуществлен тремя исследователями из Института восточных культур и античности РГГУ: Пригариной Н.И., Чалисовой Н.Ю. и Русановым М.А. Издание является первой частью перевода «Дивана» Хафиза, который в дальнейшем планируется в трех выпусках.


Британский Совет организует семинар по переводу поэзии прерафаэлитов

Британский Совет пригласил желающих участвовать в издательском проекте и семинаре по переводу поэзии прерафаэлитов, который состоится с 24 по 30 сентября этого года в Подмосковье.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Москве открылся фестиваль "Французское кино сегодня"

В Москве в кинотеатре "35ММ" сегодня открылся Фестиваль французского кино, который продлится три дня и представит зрителям пять новых фильмов года.


В Санкт-Петербурге закрывается I Всемирный фестиваль русского языка

В Санкт-Петербурге завершается I Всемирный фестиваль русского языка, организаторами которого выступили представители Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) при поддержке Министерства образования и науки РФ и фонда "Русский мир".


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов

В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.


В Липецке провели конкурс среди юных переводчиков

Школьники липецких школ с 6 по 11 класс приняли участие в третьем региональном конкурсе «Юный переводчик - 2011». Юные знатоки французского языка проверили свои силы в переводе поэзии и прозы на русский язык.


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"

27 декабря в Москве состоялось вручение переводческой премии "Мастер", которая является своего рода "Оскаром" в среде профессиональных переводчиков художественной литературы. Премия вручалась уже в пятый раз.


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: литературный перевод, перевод поэзии, английский, литература, автор, книга, фестиваль, Великобритания, конкурс, переводчик, поэзия, русский язык, стихи





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Осушитель рефрижераторного типа", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода: осушитель, паспорт, изделие, фильтрация, оборудование.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация компьютерных игр



Список стран на русском и английском языках
Список стран на русском и английском языках



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru