Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России

Министерство образования и науки РФ совместно с Фондом "Русский мир" объявляют о запуске первого Всемирного фестиваля русского языка, который будет проходить в 2010 - 2011 гг.

Ph. Linn
28 Июля, 2010

Целью проведения данного фестиваля является объединение и поддержка тех, кто "увлечён изучением русского языка, литературы и культуры, кто его преподаёт и популяризирует". Участники смогут проявить свои знания и возможности, а также финалисты получать возможность совершить путешествие в Санкт-Петербург.

Частью фестиваля станут Праздники русской словесности, которые будут пройдут в США, Китае, Словакии, Марокко и Казахстане. Кроме того, организаторы планируют провести конкурсы русской песни и викторины на знание русской литературы, культуры, истории. Ряд круглых столов, мастер-классов с участием ученых, журналистов, общественных деятелей и писателей позволят участникам расширить свои знания и обменяться накопленным опытом.


Поделиться:




В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу

В период с 1 по 3 июля в Познани (Польша) в Институте языкознания Университета им.Адама Мицкевича состоится V Международная конференция, посвященная теме юрислингвистики и юридическому переводу.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Дни русской культуры в Сербии



Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Польский переводчик удостоен награды в Чехии

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


В России ощущается нехватка методических материалов для изучения казахского языка

Медицина, сервисные услуги, нефтяная сфера в последние годы легли в основу партнерства между Россией и Казахстаном. В одной только Западной Сибири проживает около 20 тыс. этнических казахов, для которых чрезвычайно важно поддерживать связь со своей исторической родиной. Книги на казахском, острая нехватка которых ощущается диаспорой, могут стать связующим звеном для казахов, живущих и работающих в России.


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками



Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"



В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский

В Москве в рамках Международной выставки интеллектуальной литературы non-fiction состоялось вручение премии имени Мориса Ваксмахера за лучший перевод с французского языка на русский.


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии

В Санкт-Петербурге проводится конкурс среди переводчиков произведений русской литературы таких авторов, как Л.Н.Толстой, В.Набоков, И.Бунин, Ф.М.Достоевский и многих других.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Россия, фестиваль, Казахстан, Санкт-Петербург, конкурс, русский, литература



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Решение об аннулировании вида на жительство / Lemums Par uzturesanas at aujas anulesanu ", Юридический перевод, Переводчик №843

метки перевода: документация, административный, личность, решение, учреждение, заявление, жительство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Глоссарий по геологии (термины горной выработки)
Глоссарий по геологии (термины горной выработки)



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru