|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка |
|
|
В Москве состоялось вручение российско-итальянской литературной премии "Радуга" для молодых прозаиков и переводчиков, которую учредил в этом году Литературный институт имени А.М. Горького и ассоциация "Познаем Евразию".
В конкурсе приняли участие молодые авторы и переводчики до 30 лет, которые прислали по одному ранее не опубликованному рассказу или переводу. По замыслу организаторов, премия "Радуга" будет вручаться ежегодно с целью укрепления российско-итальянских культурных связей, а также открытия новых авторов в литературе обеих стран. Размер премии в номинации "Молодой автор года" составляет 5 тысяч евро, в номинации "Лучший перевод" - 2,5 тысячи евро.
Сегодня отмечается Международный день «спасибо» (International Thank You Day). |
Фонд "Президентский центр Б.Н.Ельцина" совместно с недавно организованным "Институтом перевода" учредил премию "Читай Россию", которая будет вручаться за лучший перевод русской литературы. Конкурс стартует 10 октября и будет продолжаться до 1 марта 2012 года. |
В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке. |
Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру. |
"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич. |
По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода. |
В России объявлены победители ежегодного онлайн-конкурса конкурса "Музыка перевода", на который в этом году были присланы переводы с более чем 30 языков. |
В Москве в рамках Международной выставки интеллектуальной литературы non-fiction состоялось вручение премии имени Мориса Ваксмахера за лучший перевод с французского языка на русский. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|