Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Санкт-Перербурге выпустят информационные буклеты для трудовых мигрантов на трех языках

Петербургские трудовые мигранты вскоре смогут ознакомиться с рядом важных вопросов касательно законодательства РФ, включая миграционное законодательство, уголовной и административной ответственности иностранных граждан за совершенные ими правонарушения на территории РФ и многое другое на своем родном языке.

Наталья Сашина
17 Августа, 2011

В частности, буклеты будут выпущены на русском, таджикском и узбекском языках. В них также опубликуют контактные телефоны и адреса служб органов в сфере миграции, телефоны доверия, правила получения миграционных документов, порядок постановки на миграционный учет и многое другое. Всего будет выпущено на трех языках 70 тыс. буклетов.

Ранее в Санкт-Петербурге для трудовых мигрантов уже выпускали специальные книги. Так, санкт-петербургский Комитет по культуре издал уникальную «Азбуку начинающего петербуржца», в которой раскрывается суть привычных для петербуржцев понятий. Каждая буква азбуки представлена специфичным словом. Так, например, на "Б" находится "булка", которая в Северной столице используется в сочетании "булка хлеба".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #узбекский #таджикский #русский #язык #буклет #Санкт-Петербург #мигрант #законодательство


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 9625

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Штраф за иностранные слова 765

Таджикских журналистов накажут за использование "непонятных" слов


Популярные направления переводов за сентябрь 2013 года. 1680

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за сентябрь 2013 года. Краткий отчет о наиболее популярных тематиках.




Estnische Gesetze werden auch auf Russisch erlassen 1668



Президент Франции предлагает проверять мигрантов на знание французского языка 1650

Президент Франции Николя Саркози предлагает проверять мигрантов на знание французского языка. Для этого им придется сдать экзамен, который выявит их уровень владения французским языком и позволит претендовать на получение разрешения на проживание в стране.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 1506

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.


Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист 1554

В новогоднюю ночь с боем курантов целый ряд терминов, которые употреблялись до того момента, перешли в разряд архаизмов. К этой категории относятся такие слова как "милиция", "зимнее время", "Спейс-шаттл", "джамахирия" и т.д. Так считает ведущий научный сотрудник Института русского языка имени В.В.Виноградова РАН Раиса Розина.


Česká vláda schválila novelu zákona o znalcích a tlumočnících 1444

Českou Sněmovnou na konci září prošla novela zákona o znalcích a tlumočnících, jejímž cílem je zajistit účinnější státní dohled nad činností tlumočníků a tlumočnických úkonů.


Трудовых мигрантов в России могут обязать сдавать экзамен по русскому языку 1368

Федеральная миграционная служба России (ФМС) рассматривает возможность введения для получения трудовыми мигрантами вида на жительство аналога ЕГЭ по русскому языку.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Косметическая продукция / Cosmetic products", Парфюмерно-косметическая промышленность, Переводчик №514

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Качество русскоязычных переводов в мире стремительно снижается, считают специалисты


加州参议院通过反语言歧视提案


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Лингвисты и историки собрались в Санкт-Петербурге на конференции по японоведению


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по танго
Глоссарий по танго



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru