|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Стихи основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова перевели на французский язык |
|
|
Сборник стихотворений основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова впервые перевели на французский язык.
Над переводом поэзии осетинского классика работал профессор кафедры французского языка СОГУ, доктор филологических наук Гренобльского университета им. Стендаля (Франция) Рашид Кулиев. Он перевел 53 стихотворения автора из сборника "Ирон фндыр", что в переводе с осетинского языка означает "Осетинская лира".
Книга издана тиражом 100 экземпляров.
Сборник стихотворений Коста Хетагурова "Ирон фандыр" был издан во Владикавказе 15 мая 1899 года. В 2003 году бывший президент Северной Осетии Александр Дзасохов учредил 15 мая Днем осетинского языка и литературы.
В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами. |
На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков. |
В рамках благотворительной акции, инициированной молодежной организацией "Федерация национальных видов спорта, игр и культуры" совместно с Министерством по вопросам национальных отношений Северной Осетии, было собрано около 519 тыс. рублей на перевод популярных мультфильмов на осетинский язык. |
Сегодня, 21 марта, в мире отмечается День поэзии. Учрежденный в 1999 году на 30-й сессии Генеральной ассамблеи ЮНЕСКО, праздник получил широкое распространение и отмечается проведением поэтических фестивалей, открытых лекций, встреч с лауреатами российских поэтических премий и музыкально-литературных вечеров. |
Самое популярное английское стихотворение, принадлежащее перу Роберта Фроста, впервые перевели на русский язык. Перевод Григория Дашевского был опубликован в журнале "Коммерсантъ Weekend" в номере от 4 октября. |
В канун начала учебного года в Цхинвале состоялся круглый стол, посвященный проблемам осетинского языка. |
Переводчики — почтовые лошади просвещения (А. Пушкин). |
В Северной и Южной Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы, который отмечают в обеих республиках с 2002 года. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 33% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|