Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Олимпиада по переводу художественного и поэтического текстов

Я могу понять немецкий язык, равно, как и маньяка, который его изобрел, но предпочту изложить эту мысль через переводчика. Марк Твен




Кафедра иностранных языков гуманитарного факультета Новосибирского государственного технического университета приглашает студентов всех курсов бакалавриата, специалитета и магистратуры вузов России принять участие в Международной олимпиаде по переводу художественного и поэтического текстов с английского, немецкого, французского языков на русский.

Олимпиада проводится по двум направлениям в трёх языковых парах:
Направление 1: Перевод прозаического художественного текста с английского, немецкого или французского языка на русский язык.

Направление 2: Перевод поэтического художественного текста с английского, немецкого или французского языка на русский язык.

Заявки на участие в олимпиаде принимаются до 11 апреля 2022 г.
Итоги будут объявлены не позже 17 апреля 2022 г.

Материалы олимпиады размещаются на сайте кафедры иностранных языков гуманитарного факультета НГТУ, являющегося организатором олимпиады.

Прием работ осуществляется по электронной почте olimpiadapoperevodu@corp.nstu.ru

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #олимпиада #поэзия #художественный перевод #конкурс


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 26346

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сочинцы освоят цифры в переводе на английский в рамках проекта "Слово дня" 2600

В Сочи завершился первый этап проекта "Слово дня", в рамках которого жители города осваивали в транспорте, общественных местах, по телевидению самые популярные слова и фразы на английском языке. Второй этап предполагает обучение жителей курорта произношению цифр и единиц времени на английском.


Первый этап языковой олимпиады по татарскому языку завершен 1830

Подошел к концу первый тур Международной олимпиады на знание татарского языка и литературы. Конкурс организовало Министерство образования и науки Республики Татарстан, а также Казанский (Приволжский) государственный университет.




Спортивных комментаторов в Белоруссии обязали говорить в эфире только с переводом на русский язык 1730

Спортивные комментаторы Белоруссии будут комментировать соревнования Летних Олимпийских игр в Лондоне только на русском языке.


В Сочи появятся телефонные аппараты для переговоров с участием переводчика, оснащенные двумя трубками 2208

К Олимпиаде 2014 года в Сочи откроется многоязычный справочно-информационный call-центр, который поможет создать более комфортные условия для приезжих иностранцев. Воспользовавшись услугами call-центра, иностранные гости получат интересующую их информацию на родном языке.


ВолГУ проводит дистанционную олимпиаду по переводу 1853

Волгоградский государственный университет (ВолГУ) проводит в период с 18 ноября по 25 декабря этого года Международную дистанционную олимпиаду по переводу "Homo Interpretans".


В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков 2409



Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский 2022

Литературный дом в Осло приглашает переводчиков с русского языка на норвежский принять участие в конкурсе.


В преддверии Олимпиады-2014 сочинский общественный транспорт "заговорит" на английском языке 1746




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Личные доументы / Personal documents", Юридический перевод

метки перевода: юридический, свидетельство, документы.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


В Казани наградили лучших переводчиков


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Syndicated Loan Glossary
Syndicated Loan Glossary



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru