|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Премия имени Норы Галь за перевод прозы с английского языка открыла четвертый сезон |
|
|
Переводческая премия имени Норы Галь открыла четвертый сезон. Прием заявок на соискание премии за перевод короткой прозы с английского языка начался 17 января.
Порядок присуждения премии в этом году остается неизменным: на соискание награды могут выдвигаться переводы с английского языка рассказов или других коротких прозаических произведений, написанных в XX-XXI веках. Заявки принимаются от издательств, периодических изданий, творческих организаций, научных и учебных учреждений, а также от самих переводчиков. Перевод должен быть опубликован впервые в 2014 году или еще не опубликован.
Заявки принимаются до 15 марта, а имя лауреата будет названо в апреле в день рождения переводчицы Норы Галь. Размер премии в этом году был увеличен до 50 тысяч рублей.
В прошлом году премию получил Михаил Назаренко (Киев) за перевод рассказа Джона Краули "Миссолонги, 1824".
Шведская компания составила рейтинг стран по уровню знаний и владения английским языком. Исследование не распространялось на страны, где английский является родным языком. В тестировании приняли участие более 2,3 миллиона человек по всему миру. |
Международный литературный конкурс "Русская премия", определяющий лучших авторов литературных произведений, проживающих за пределами России, но пишущих на русском языке, объявил имена претендентов на звание лауреата. |
Перевод книги лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года Мо Яня с китайского языка на русский впервые представят на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке в сентябре следующего года. |
В литературную программу международного Платоновского фестиваля искусств, который пройдет в Воронеже с 8 по 17 июня, включили новый проект — русско-немецкую мастерскую перевода. Мастерская займет два дня - 13 и 14 июня. |
Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России проводит XII Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu. В конкурсе могут участвовать студенты и молодые специалисты, работающие в различных областях знаний, науки и техники в возрасте до 30 лет из России и других стран. |
Сегодня, 6 декабря, в Пушкинском доме (Институте русской литературы РАН) состоится церемония награждения победителей конкурса начинающих переводчиков, в котором участвовали представители России, Казахстана и ряда зарубежных стран, включая Испанию. |
В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке. |
"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич. |
Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.
|
Показать еще
|
|
|
|
|