Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Писатель Владимир Сорокин номинирован на международную премию "Букера"

За свою книгу "День опричника", 2006 года, которая вышла в США в конце 2011 года под названием "The Days of the Oprichnik", известный российский писатель Владимир Сорокин номинирован на международную Букеровскую премию, "Man Booker International Prize".

Юлия Красникова
24 Января, 2013

Это произведение высоко оценила критика Соединенных Штатов. К примеру, литературный критик "The New York Times" Стивен Коткин заметил, что роман "дает ощущение такой изобразительной силы, какую можно найти в некоторых художественных перформансах, с их гипнотическими ритуалами и странностями".

В число номинантов на премию вошли Лидия Дэвис, Мэрилин Робинсон (обе из США), Аарон Аппельфельд из Израиля, представитель КНР Ян Лянкэ, писатель из Швейцарии Питер Штамм, Йосип Новакович из Канады, француженка Мари Надьяй, Интизар Хусейн из Пакистана и У. Р. Анантхамуртхи из Индии.

Номинироваться на международную премию Букера могут только писатели, чьи произведения были опубликованы на английском языке (как изначально написаны, так и переведены). Победителя выбирает жюри. В этом году впервые его состав увеличен с трех до пяти человек.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: русский, Букер, жюри, премия, литературный перевод, Владимир Сорокин, английский, Нью-Йорк, New York Times, роман, писатель, произведение




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Общий и онкологический диагноз / гематоонкология", Медицинский перевод, Переводчик №733

метки перевода: исследование, опухоль, диагноз, чувствительность, эпикриз, онкология, документы.

Переводы в работе: 16
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Английский язык




Лауреатом Международной Букеровской премии этого года стал писатель из Израиля Давид Гроссман




В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса




"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru