Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Произведения Крапивина перевели на китайский язык


Филипп К.
13 Ноября, 2010

В Тюмени на родине Владислава Крапивина в ходе Научно-практической международной конференции, которая была посвящена творчеству знаменитого детского писателя, его произведения впервые зазвучали на китайском языке. Переводы отрывков выполнили студенты, которые учатся в Тюменском государственном университете по обмену. Книги Крапивина переведены на 38 языков мира. "Крапивинские чтения" проводились уже в третий раз и собрали ученых Тюменского ГУ, которые рассказали о результатах проводимых ими исследований, представленных в недавно изданной книге "Тюмень в творчестве Владислава Крапивина", а также учителей, студентов и школьников.

Мероприятие проводилось по случаю дня рождения писателя, которому в этом году исполнилось 72 года. Владислав Крапивин, присутствовавший на мероприятии, высоко оценил книгу, которая, по его словам, позволила ему впервые оценить свое творчество со стороны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #литературный перевод #творчество


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 2095

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вышел в свет латышский перевод сказок Ованеса Туманяна 819

Быть переводчиком, особенно литературным - это огромная ответственность, ведь, чтобы не исказить облик поэта надо самому быть поэтом.


"Православный союз" Краснодара не оценил тексты Cannibal Corpse 1516

Еще одна иностранная группа может не приехать в Россию на гастроли из-за своего творчества.




Англоговорящий мир должен изменить свое отношение к литературе в переводе - Орхан Памук 2204

Турецкий писатель и лауреат Нобелевской премии Орхан Памук считает, что англоговорящий мир должен изменить свое отношение к переводной литературе. С таким призывом он выступил на состоявшемся ранее в этом году в Индии литературном фестивале Jaipur.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 4312

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011" 2918

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде 2061



Древние сказания осетинского народа переведены на английский язык 1491

В Москве состоялась презентация книги "Нартские сказания", содержащей древнейшие сказания осетинского народа и изданной на английском языке.


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY 1840

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод

метки перевода: соглашение, сторона, заключение.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


13 ноября 2010 года состоится IV Конференция российских соотечественников в Испании


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Переводчики обсудили свои главные проблемы на I Международном конгрессе переводчиков с русского


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по нефтепереработке
Глоссарий по нефтепереработке



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru