Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Китайский язык - язык XXI века

Лингвисты отмечают, что вслед за экономическим чудом в Китае наблюдается лингвистическое чудо. По словам лингвистов, китайский язык станет языком XXI века.

Ph. Linn
18 Ноября, 2010

Такие высказывания объясняются повышенным интересом к изучению китайского языка, которое активизировалось в КНР и во многих других странах мира. Об этом говорится в недавно опубликованный книге доктора филологических наук Ольги Завьяловой "Большой мир китайского языка".

В книге читатель может познакомиться с ключевыми этапами в развитии китайского языка. В ней также повествуется о том, что в последнее время существенно вырос интерес к китайскому языку со стороны лингвистов.

Множество монографий, лингвистических исследований, базирующихся на вековых традициях китайского классического языкознания, опубликованы в последние годы. Автор книги Ольга Завьялова разбирает современную литературу о лингвистической ситуации в Китае и языковой политике ее властей, исследования отечественных и зарубежных специалистов, а также личные наблюдения автора, которые были получены во время многочисленных поездок в КНР. Отдельные разделы книги посвящены китайской письменности, последним достижениям китайской диалектологии, словарям и справочникам, контактам других языков с китайским языка в древности и сегодня.


Поделиться:




Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Еврейский юмор в переводе на китайский



Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов



Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Хабаровске состоялась международная конференция по китайской филологии



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете



В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова



В Китае наградили лучших переводчиков

Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры".


В Москве проходит международная лингвистическая конференция, посвященная восточным языкам

В период 25 - 26 ноября в Москве в Российском государственном гуманитарном университете состоится III Международная научная конференция с тематикой "Восточные языки и культуры".


Интересные факты о языках

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: китайский, Китай, изучение языка





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Магнитно-резонансная томография позвоночника / Tomografia a risonanza magnetica della colonna vertebrale", Медицинский перевод, Переводчик №888

метки перевода: уплотнение, диагноз, производительность, портфель, отделение, диагностика, томография.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Перевод некоторых блюд из меню ресторана
Перевод некоторых блюд из меню ресторана



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru