翻译新闻
莫斯科,
海峽。 Bolshaya Molchanovka,34 p。2,of。25
+7 495 504-71-35 09:30至17:30
info@flarus.ru | 订购翻译


公司介绍
译文在线估价






犹太人的幽默被译成汉语


Pavel Leontiev
18 四月, 2011

现在,中国读者有机会直接阅读用汉语写成的犹太幽默讽刺小品,享受犹太人的风趣所带来的欢乐了。在犹太人曾经聚居过并有两座犹太教堂保留至今的哈尔滨市,出版了汉语版的犹太幽默故事集。

“犹太幽默故事集”是在黑龙江省社会科学院倡议下出版的。在宋嗣喜教授的领导下,工作人员展开了庞大而复杂的工作,将幽默故事译成汉语。译员努力在将讽刺小品的内容传达给中国读者的同时保留犹太幽默的风味。该项目主任是社会科学院教授曲伟先生。

幽默故事集所收录的近500则幽默故事是由犹太自治州政府副主席瓦列里·古列维奇向科学院工作人员提供的,比罗比詹人画刊的艺术编辑弗拉基斯拉夫·查普为本书绘制了插图。

分享:


发送您的文章 阅读最多 存档
标记: #Биробиджан #Харбин #юмор #перевод #евреи #Китай #比罗比詹 #哈尔滨 #幽默 #翻译 #犹太人 #中国


Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени 8073

Компания Quest Visual (США) представила приложение WordLens для Android и iPhone, способное переводить различные фразы на четыре языка в режиме реального времени.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


专业翻译 1647

专业翻译 - 是一个创造性的过程,不管用哪种语言进行的以及翻译的主题和专门化是什么。事实上,专业翻译 – 独立创建的文本,文件,过程,自创建起便开始具有它的生命。


Правительство Санкт-Петербурга разместило в городе социальную рекламу с ошибками перевода 1791

Социальная реклама, появившаяся в Санкт-Петербурге накануне празднования Дня города в рамках проекта Смольного, содержит грубые ошибки. Проект, призванный прославить рядовых горожан, которые работают на благо Северной столицы, в очередной раз обрушил на головы чиновников лавину критики.




Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 1875

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


Курьезы перевода названий 2704

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!


Трудности перевода стэндапа: ирландский комик Дилан Моран выступил в Санкт-Петербурге 2977

Звезда британского комедийного сериала "Книжный магазин Блэка" (Black Books) дал два живых выступления в Санкт-Петербурге и, тем самым, стал первым англоязычным комиком, который выступил в жанре стэндап в России.


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材 3097



Еврейский юмор в переводе на китайский 2244



Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие 1978

7 апреля русскому сегменту интернета, Рунету, исполнилось семнадцать лет. В 1994 году этот день произошел запуск российской национальной доменной зоны .RU.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
最近的一次翻译:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама

翻译标记: экспортный, производительность, оформление, продукция.

正在翻译中: 112
翻译社当前状态: 29%

Поиск по сайту:



Азиатские особенности интернет-сленга


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)
Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru