Работу над текстами вели несколько специалистов: режиссер Олег Дорман и переводчик Александр Ливергант, пишет Proгорода.ru.
Интересно, что среди сборников Аллена "Без перьев" идут под номером два. При этом в России он был издан первым. Это решение издателей было обосновано уже готовыми переводами текстов.
Добавим, что тексты Аллена переводить достаточно сложно. Авторам российского эквивалента его произведений удалось найти нужно сочетание. К тому же все оригинальные шутки автора были адаптированы для России.
Также есть информация, что вторая книга под названием "Побочные эффекты" выйдет примерно через месяц. Третьей выйдет книга, которая у Вуди Аллена была опубликована первой, — "Сводя счеты".
Права на издание произведений были куплены у агентов кинорежиссера.