Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Екатеринбург узнал значение слова "dura"

Местный лингвистический центр "Талисман" заказал необычную рекламную компанию у агентства "Космос".

Юлия Красникова
07 Августа, 2013



В Екатеринбурге появились билборды, поясняющие значение английских слов. За основу было взято такое языковое явление, как "ложные друзья переводчика": пара слов, которые в разных языках пишутся одинаково, но имеют разные значения. Нередко они препятствуют переводу и пониманию текста для начинающих изучать языки.

Щиты стилизованы под школьную доску, а кроме самого слова в небольшом контексте ниже приводится его перевод. Так, гости и жители Екатеринбурга теперь знают, что dura переводится как "твердая мозговая оболочка", hernia - это "грыжа", а bucket - "ведро".

"Они удивляют, вызывают улыбку и даже провоцируют. Но это только на первый взгляд. Стоит прочитать перевод английского слова, и все сразу встает на свои места. Ведь язык – имеет значение", - цитирует "Деловой Квартал. Екатеринбург" PR-специалиста агентства "Космос" Марину Новикову.

Кроме надписей на билбордах в городе скоро зазвучат специальные аудиоролики, сделанные по этой же схеме. Сейчас их можно найти в интернете.

Добавим, что это не первый подобный проект РА. Ранее "Космос" рассказывал екатеринбуржцам, почему без знания английского нельзя заказать кофе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка перевода #ложные друзья переводчика #юмор #билборд #значение #слово #доска #английский #реклама #Екатеринбург


Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 10639

Наводим порядок в речи!


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 12074

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков? 7543

Касательно рынка письменных переводов можно отметить одну интересную особенность - наличие несуществующих языков. Не в том смысле, что эти языки не существуют, а называются они по-другому. Этому факту посвящена данная заметка.




Трудности перевода стэндапа: ирландский комик Дилан Моран выступил в Санкт-Петербурге 3702

Звезда британского комедийного сериала "Книжный магазин Блэка" (Black Books) дал два живых выступления в Санкт-Петербурге и, тем самым, стал первым англоязычным комиком, который выступил в жанре стэндап в России.


Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов 3247

Самые короткие и продуктивные сочетания, имеющие несколько значений в языке, делают его эффективнее. Неоднозначность легко устраняется с помощью контекста. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного американскими учеными из Массачусетского технологического института.


Пациенты в Великобритании сталкиваются с трудностями перевода в общении с врачами 2347

Министерство здравоохранения Великобритании приняло решение оградить пациентов в стране от услуг врачей-иностранцев, которые не владеют английским языком и, как следствие, не могут предоставить медицинскую помощь тем, кто к ним обращается.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 17504

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android 3508

Американское издательство словарей Merriam-Webster выпустило толковый словарь английского языка для мобильных устройств, использующих операционную систему Android. Приложение распространяется бесплатно и будет полезно тем, кто изучает английский язык.


Переводчик Google назвал президента Белоруссии "неадекватным" 3014

Очередную ошибку онлайн-переводчика Google Translate обнаружили интернет-пользователи, попытавшиеся перевести с белорусского языка на русский слово "ниже". Результат перевода - фраза "Лукашенко неадекватен" - может стать следующим интернет-мемом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, покупка.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Problèmes de traduction: le Catéchisme de l'Église catholique


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Ошибки и ляпы в локализации брендов


В Екатеринбурге объявили конкурс на лучший слоган города


Реклама на родном и иностранном языке


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод в микробиологии
Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода.



Список англицизмов в русском языке
Список англицизмов в русском языке



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru