Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


Филипп К.
10 Февраля, 2011

Издательство HarperCollins, владеющее исключительными правами на публикацию произведений Джона Рональда Руэла Толкиена, обнаружили нелегальный перевод на русский язык последней части трилогии «Властелин колец».

Британцы не могли до настоящего времени приступить к переводу на русский язык третьей части «Властелина колец» из-за юридических проблем. Обнаруженный ими русский перевод был выполнен еще в 1999 году палеонтологом Кириллом Еськовым и находился в интернете в свободном доступе, благодаря чему его прочитали тысячи людей.

По словам Дэвида Брауна, эксклюзивного издателя произведений Толкиена, Россия на протяжении многих лет действует за рамками авторского права, а в интернете имеется немало нарушений, с которыми невозможно бороться.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #авторское право #Толкиен #HarperCollins #литература #литературный перевод #русский


В Германии назвали "антислово года - 2010" 4018



Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ранее неиздававшуюся повесть Джона Толкина опубликуют в мае 2017 года 661

Спустя 100 лет после написания книга Джона Толкина "Повесть о Берене и Лютиэн" будет впервые опубликована в мае 2017 года.


Работа переводчика, которая обыкновенному смертному не под силу 633

«Великие апологеты, голос черепахи и невидимая кошка: переводческое и жизненное наследие Натальи Трауберг» так называется круглый стол, посвященный дoчери кинорежиссёра Леонида Трауберга, замечательному переводчику и эссеисту- Наталье Трауберг.




"Хоббит" Толкиена 1937 года ушел с молотка за 185 тыс. евро 814

Книга Толкиена "Хоббит", изданная в 1937 году, была продана в Лондоне на аукционе Sotheby`s за 185 тыс. евро, превысив в два раза верхнюю планку оценочной стоимости (так называемый "эстимейт") и установив новый мировой рекорд.


«Ка Hopita»: гавайский перевод «Хоббита» 934

Орки превратятся в oaka, а эльфы в mū, когда шедевр Толкиена будет опубликован на исчезающем полинезийском языке.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы 1675

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку 1128

Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку, которая проходила с 11 по 13 апреля и на которой Россия стала почетным гостем.


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция 1100

XII Всероссийская конференция с тематикой "Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения" состоялась 1 апреля в Томске.


В процессе перевода следует передавать культуру, а не язык - переводчик Александр Ливергант 1117




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация о соответствии / Declaration of Conformity", Технический перевод, Переводчик №844

метки перевода: эксплуатационный, доступ, обзор.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


Переводчики обсудили свои главные проблемы на I Международном конгрессе переводчиков с русского


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники
Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru