Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Соискателями Букеровской премии смогут стать англоязычные авторы со всего мира

Букеровская премия отказывается от географических и национальных границ. Отныне ее соискателями смогут стать англоязычные авторы со всего мира.

Наталья Сашина
20 Сентября, 2013



Ограничение по-прежнему касается места публикации произведения, выдвигаемого на Букеровскую премию, - это должна быть Великобритания. Сначала организаторы хотели создать отдельную премию для писателей из США. Однако в процессе обсуждения было решено "повысить престиж и репутацию награды" за счет расширения границ.

Итак, претендовать на награду теперь сможет любой автор независимо от национальности, при условии что его произведение было изначально написано на английском языке, а не переведено на него с другого языка, и опубликовано в Великобритании.

Букеровская премия присуждается ежегодно с 1968 года. В этом году в последний раз победителя выберут по старым правилам.


Поделиться:




Выражение смеха, плача и отвращения на разных языках мира

Междометия подобные oh!, ah!, или phew! – естественный способ выражения наших чувств и эмоций. Хотя междометия часто носят звукоподражательный характер, они существенно варьируются от языка к языку. Изучив подробные схемы ниже, вы узнаете, как смеются, плачут и выражают отвращение в других частях мира.


Александр Снегирев – лауреат премии «Русский Букер»

Объявлен лауреат литературной премии «Русский Букер». Им стал Александр Снегирев с его романом «Вера».


Twitter добавил перевод на язык LOLCat

Пользователи сервиса микроблогов Twitter теперь могут установить в профиле специальный интернет-язык под названием "LOLCat", на котором будет показываться им интерфейс микроблогов, сообщается на официальной странице Twitter.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




ООН требует лаконичности в докладах и переводах с целью экономии средств

Непростая финансовая ситуация заставляет экономить правительства разных стран, организации, компании и простых граждан. ООН не исключение: теперь им придется тоже затянуть пояс потуже.


Транслитерация имен собственных в переводах с немецкого языка

Придерживаясь принципов передачи немецких имен собственных, переводчик достигнет сохранения национального колорита и естественного звучания в русском переводе.


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов

В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка



Права на перевод новой книги Тони Блэра проданы 14 странам

Права на перевод автобиографической книги бывшего британского премьер-министра Тони Блэра The Journey («Путешествие») проданы 14 странам, а аванс, который автор получил за книгу, составил 4,6 млн.фунтов стерлингов.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: правила, автор, премия, Великобритания, Букер, англоязычный, английский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Микрошарик стеклянный гидрофобизированный / Glass Hydrophobized Microsphere", Научный перевод, Переводчик №381

метки перевода: температура, сканирование, изделие, компоновка, изображение, соответствие, получать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Словарь медицинских терминов
Словарь медицинских терминов



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru