Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роман «Английский пациент» получил «Золотого Букера»

Вот ведь какая мудреная штука - слова: добавь приставку, и слово уже будет иметь другое значение.(Майкл Одантже).




В этом году в шорт- лист Букеровской премии - одной из престижнейших литературных наград в мире, вошли произведения:

«В свободном государстве» Видиадхара Найпола;
«Волчий зал» Хиллари Мантел;
«Английский пациент» Майкла Одантже;
«Лунный тигр» Пенелопы Лайвли и “Линкольн в бордо» Джорджа Сондерса.

Лауреатом специальной награды «Золотого Букера» стал роман Майкла Одантже «Английский пациент». Роман о судьбе молодой медсестры и пилота, обгоревшего во время Второй Мировой войны. По мотивам этой книги снят фильм, который удостоился девяти «Оскаров».
Букеровскую премию вручают ежегодно автору, пишущему на английском языке и опубликованному за последний год в Великобритании.

8 июля роман «Английский пациент» стал лучшим из произведений, удостоенных букеровской премии за последние 50 лет. Номинация «Золотой Букер» приурочили к 50-летию премии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Букер #время #произведения #Оскар #язык #автор


6 китайских сленговых выражений о еде 12537

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне чаще дочитывают до конца отечественные книги, чем иностранные 3769

Компания "ЛитРес" проанализировала, какие книги российские читатели дочитывают книги до конца, а какие бросают в самом начале. Оказалось, что отечественные книги привлекают их больше, чем иностранные.


Международную Букеровскую премию перенесли на лето 6870

Из-за эпидемии коронавируса церемонию оглашения результатов Международной Букеровской премии, планировавшейся на 19 мая, перенесли на лето. Точная дата пока неизвестна и будет определена позднее.




Объявлен короткий список номинантов Букеровской премии 1409

Организаторы Букеровской премии (Man Booker Prize) объявили имена писателей, вошедших в шорт-лист. Информация была опубликована на сайте премии.


Язык формирует восприятие мозгом времени - исследование 1957

В зависимости от зяыкового контекста люди по-разному ощущают продолжительность событий. К такому выводу пришла международная группа ученых, которая провела соответствующее исследование.


Лауреатом Международной Букеровской премии стала писательница из Южной Кореи Хан Канг 2000

16 мая в лондонском Музее Виктории и Альберта объявили имя лауреата Международной Букеровской премии. Победителем этого года стала писательница из Южной Кореи Хан Канг за книгу «Вегетарианка».


Шекспир на разных языках 3007

Мои глаза в тебя не влюблены,- Они твои пороки видят ясно. А сердце ни одной твоей вины Не видит и с глазами не согласно.


Любопытные факты о китайском языке 3459

В русском языке есть выражение "китайская грамота", которым обозначается что-то абсолютно непостижимое и непонятное. Китайский язык и его письменность настолько сильно отличается от русского, что все в нем можно назвать "китайской грамотой". Рассмотрим некоторые факты о китайском языке, которые демонстрируют его непохожесть на русский.


О приоритете времени, стоимости или качества перевода 2826

Клиент, который заказывает перевод, всегда оперирует тремя переменными: это хорошо известные время, стоимость и качество перевода.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Мастер-класс для молодых переводчиков


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



В России издан перевод книги латинского автора на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Bicycling glossary
Bicycling glossary



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru