Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мастер-класс для молодых переводчиков

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.

Кира
07 Июня, 2011

Как и в прошлые годы, культурный центр им. Гёте предлагает начинающим переводчикам немецкой художественной литературы принять участие в мастер-классе.

В рамках данного проекта переводчики встретятся с немецкими авторами, литературными критиками и представителями московских книжных издательств. По итогам мастер-класса будет опубликован сборник рассказов современных немецкоязычных писателей в переводе участников семинара.

В проекте могут принять участие переводчики, возраст которых не превышает 40 лет. Наличие публикаций желательно, однако не является обязательным условием. Срок окончания подачи заявок – 30 июня 2011 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #художественный перевод #сборник #писатель #автор #проект #семинар #публикация #мастер-класс #издательство #литературный критик #переводчик #перевод #немецкий #Гёте-институт


Секреты исландского языка 2132

Исландия - крошечное островное государство, а исландский – язык, на котором говорит меньше, чем 400 000 человек в мире. Здесь некоторые интересные факты об исландском языке.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Немецкий язык уступил английскому место в сфере науки 1691

Если бы в 1900-х годах ученым сказали, что языком науки всего через сто лет станет английский язык, они вряд ли смогли бы сдержать смех. История XX века - это, скорее, не показательное восхождение английского языка, а последовательный упадок немецкого в качестве языка науки. Так считает профессор Принстонского университета Майкл Гордин, который сейчас работает над книгой "Научный Вавилон".


Год немецкого языка в России не отменят из-за санкций - Гёте-институт 1312

Руководство Гёте-института из-за санкций не будет сворачивать проведение Года немецкого языка в России. По словам руководителя пресс-службы института Симоны Фогт, культурный диалог между странами должен не только продолжаться, но и усиливаться.




Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература" 1405

Российский журнал "Иностранная литература" назвал имена лауреатов своей премии 2013 года.


В Москве открылась конференция по преподаванию немецкого языка 1434

На базе Московского государственного областного университета (МГОУ) 19-20 ноября 2012 г. проходит международная научно-практическая конференция "Немецкий язык в образовательном пространстве России: традиции и инновации".


Международная выставка каллиграфии 2012 1513

Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 2100

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 1643



Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский 1262

Литературный дом в Осло приглашает переводчиков с русского языка на норвежский принять участие в конкурсе.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекомендательное письмо / Recommendation letter", Резюме, Переводчик №650

метки перевода: должность, рекомендательный, профессионал, письменный, опытный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Русско-Чешский разговорник
Русско-Чешский разговорник



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru