Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мастер-класс для молодых переводчиков

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.

Кира
07 Июня, 2011

Как и в прошлые годы, культурный центр им. Гёте предлагает начинающим переводчикам немецкой художественной литературы принять участие в мастер-классе.

В рамках данного проекта переводчики встретятся с немецкими авторами, литературными критиками и представителями московских книжных издательств. По итогам мастер-класса будет опубликован сборник рассказов современных немецкоязычных писателей в переводе участников семинара.

В проекте могут принять участие переводчики, возраст которых не превышает 40 лет. Наличие публикаций желательно, однако не является обязательным условием. Срок окончания подачи заявок – 30 июня 2011 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #художественный перевод #сборник #писатель #автор #проект #семинар #публикация #мастер-класс #издательство #литературный критик #переводчик #перевод #немецкий #Гёте-институт


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 5984

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек 4395

На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек.


В Москве открылась конференция по преподаванию немецкого языка 1693

На базе Московского государственного областного университета (МГОУ) 19-20 ноября 2012 г. проходит международная научно-практическая конференция "Немецкий язык в образовательном пространстве России: традиции и инновации".




ВГУ начал сотрудничество с Новой Сорбонной 1920

Директор Высшей школы переводчиков – ESIT, Париж – профессор Татьяна Бодрова посетила Воронежский госуниверситет. Известный переводчик провела мастер-класс. Также был заключен договор о сотрудничестве двух вузов.


Издательство PONS выпустило большой иллюстрированный словарь 2137

Крупнейшее немецкое издательство PONS выпустило иллюстрированный словарь на пяти европейских языках.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 4315

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве 1714



В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР? 3374

Ответ на этот вопрос искал кинопродюсер и сценарист Михаил Буснюк в статье, опубликованной Slon.ru.


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского 2687

Лучшие переводчики крупной литературных произведений с немецкого на русский язык будут удостоены премии имени Жуковского. Вручение премий намечено на 17 ноября и состоится в Москве.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney", Юридический перевод

метки перевода: собственность, сторона, правовой, свидетельство.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по геологии (термины горной выработки)
Глоссарий по геологии (термины горной выработки)



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru